← السورة 41

41:37

وَمِنْ ءَايَـٰتِهِ ٱلَّيْلُ وَٱلنَّهَارُ وَٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ ۚ لَا تَسْجُدُوا۟ لِلشَّمْسِ وَلَا لِلْقَمَرِ وَٱسْجُدُوا۟ لِلَّهِ ٱلَّذِى خَلَقَهُنَّ إِن كُنتُمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ

كلمة بكلمة

وَمِنْ
And of
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
مِنْحرف جرحرف جر
ءَايَٰتِهِ
His Signs
اسم
الجذر: أيي
الإعراب
ءَايَٰتِاسممؤنث جمع، مجرور
هِاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
ٱلَّيْلُ
(are) the night
اسم
الجذر: ليل
الإعراب
ٱلَّحرف جرمعرفة، سابقة
يْلُاسممذكّر، مرفوع
وَٱلنَّهَارُ
and the day
اسم
الجذر: نهر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
نَّهَارُاسممذكّر، مرفوع
وَٱلشَّمْسُ
and the sun
اسم
الجذر: شمس
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
شَّمْسُاسممؤنّث، مرفوع
وَٱلْقَمَرُ
and the moon
اسم
الجذر: قمر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
قَمَرُاسممذكّر، مرفوع
لَا
(Do) not
حرف جر
الإعراب
لَاحرف جرحرف نهي
تَسْجُدُوا۟
prostrate
فعل
الجذر: سجد
الإعراب
تَسْجُدُفعلمضارع، مخاطب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
لِلشَّمْسِ
to the sun
اسم
الجذر: شمس
الإعراب
لِحرف جرحرف جر، سابقة
لحرف جرمعرفة، سابقة
شَّمْسِاسممؤنّث، مجرور
وَلَا
and not
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
لَاحرف جرنفي
لِلْقَمَرِ
to the moon
اسم
الجذر: قمر
الإعراب
لِحرف جرحرف جر، سابقة
لْحرف جرمعرفة، سابقة
قَمَرِاسممذكّر، مجرور
وَٱسْجُدُوا۟
but prostrate
فعل
الجذر: سجد
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ٱسْجُدُفعلأمر، مخاطب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
لِلَّهِ
to Allah
اسم
الجذر: أله
الإعراب
لِحرف جرحرف جر، سابقة
لَّهِاسماسم علم، مجرور
ٱلَّذِى
the One Who
اسم
الإعراب
ٱلَّذِىاسماسم موصول، مذكر مفرد
خَلَقَهُنَّ
created them
فعل
الجذر: خلق
الإعراب
خَلَقَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
هُنَّاسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث جمع
إِن
if
حرف جر
الإعراب
إِنحرف جرشرط
كُنتُمْ
you
فعل
الجذر: كون
الإعراب
كُنفعلماضٍ، مخاطب مذكر جمع
تُمْاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
إِيَّاهُ
Him alone
اسم
الإعراب
إِيَّاهُاسمضمير، غائب مذكر مفرد
تَعْبُدُونَ
worship
فعل
الجذر: عبد
الإعراب
تَعْبُدُفعلمضارع، مخاطب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع

الترجمة

AR

ومِن حجج الله على خلقه، ودلائله على وحدانيته وكمال قدرته اختلاف الليل والنهار، وتعاقبهما، واختلاف الشمس والقمر وتعاقبهما، كل ذلك تحت تسخيره وقهره. لا تسجدوا للشمس ولا للقمر- فإنهما مدَبَّران مخلوقان- واسجدوا لله الذي خلقهن، إن كنتم حقًّا منقادين لأمره سامعين مطيعين له، تعبدونه وحده لا شريك له.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Gece ile gündüz, güneş ile ay Allah'ın varlığının belgelerindendir. Güneşe ve aya secde etmeyin; eğer Allah'a kulluk etmek istiyorsanız, bunları yaratana secde edin.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Gece ile gündüz ve güneş ile ay Allah'ın kudretinin delillerindendir. Güneşe ve aya secde etmeyin. Eğer sadece Allah'a kulluk yapmak istiyorsanız, onları yaratan Allah'a secde edin.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Gece ve gündüz, Güneş ve Ay O’nun delillerindendir. Güneş için de Ay için de secde etmeyin! Yalnızca O’na (Allah’a) ibadet ediyorsanız, onları da yaratan Allah için secde edin!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Among His Signs are the Night and the Day, and the Sun and the Moon. Do not prostrate to the sun and the moon, but prostrate to Allah, Who created them, if it is Him ye wish to serve.

A. Yusuf Alipublic-domain

The night, the day, the sun, the moon, are only a few of His signs. Do not bow down in worship to the sun or the moon, but bow down to God who created them, if it is truly Him that you worship.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And of His portents are the night and the day and the sun and the moon. Do not prostrate to the sun or the moon; but prostrate to Allah Who created them, if it is in truth Him Whom ye worship.

M. Pickthallpublic-domain

And of His signs are the night and day and the sun and moon. Do not prostrate to the sun or to the moon, but prostrate to Allāh, who created them, if it should be Him that you worship.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية