← السورة 41

41:49

لَّا يَسْـَٔمُ ٱلْإِنسَـٰنُ مِن دُعَآءِ ٱلْخَيْرِ وَإِن مَّسَّهُ ٱلشَّرُّ فَيَـُٔوسٌ قَنُوطٌ

كلمة بكلمة

لَّا
(Does) not
حرف جر
الإعراب
لَّاحرف جرنفي
يَسْـَٔمُ
get tired
فعل
الجذر: سأم
الإعراب
يَسْـَٔمُفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
ٱلْإِنسَٰنُ
man
اسم
الجذر: أنس
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
إِنسَٰنُاسممذكّر، مرفوع
مِن
of
حرف جر
الإعراب
مِنحرف جرحرف جر
دُعَآءِ
praying
اسم
الجذر: دعو
الإعراب
دُعَآءِاسممذكّر، مجرور
ٱلْخَيْرِ
(for) the good
اسم
الجذر: خير
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
خَيْرِاسممذكر مفرد، مجرور، صفة
وَإِن
but if
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
إِنحرف جرشرط
مَّسَّهُ
touches him
فعل
الجذر: مسس
الإعراب
مَّسَّفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
هُاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
ٱلشَّرُّ
the evil
اسم
الجذر: شرر
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
شَّرُّاسممذكر مفرد، مرفوع
فَيَـُٔوسٌ
then he gives up hope
اسم
الجذر: يأس
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
يَـُٔوسٌاسممذكر مفرد، نكرة، مرفوع
قَنُوطٌ
(and) despairs
اسم
الجذر: قنط
الإعراب
قَنُوطٌاسممذكّر، نكرة، مرفوع

الترجمة

AR

لا يملُّ الإنسان من دعاء ربه طالبًا الخير الدنيوي، وإن أصابه فقر وشدة فهو يؤوس من رحمة الله، قنوط بسوء الظن بربه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

İnsan, iyilik istemekten usanmaz da, kendisine bir kötülük gelince umutsuzluğa düşer, meyus olur.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

İnsan hayır istemekten usanmaz, fakat kendisine bir kötülük dokununca üzülür ve ümitsizliğe düşer.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

İnsan, hayır (mal) istemekten bıkmaz. Kendisine bir kötülük dokunursa hemen üzülüp ümitsizliğe düşer.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Man does not weary of asking for good (things), but if ill touches him, he gives up all hope (and) is lost in despair.

A. Yusuf Alipublic-domain

Man never tires of asking for good, but if evil touches him he loses all hope and becomes despondent.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Man tireth not of praying for good, and if ill toucheth him, then he is disheartened, desperate.

M. Pickthallpublic-domain

Man is not weary of supplication for good [things], but if evil touches him, he is hopeless and despairing.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية