← السورة 43

43:71

يُطَافُ عَلَيْهِم بِصِحَافٍ مِّن ذَهَبٍ وَأَكْوَابٍ ۖ وَفِيهَا مَا تَشْتَهِيهِ ٱلْأَنفُسُ وَتَلَذُّ ٱلْأَعْيُنُ ۖ وَأَنتُمْ فِيهَا خَـٰلِدُونَ

كلمة بكلمة

يُطَافُ
Will be circulated
فعل
الجذر: طوف
الإعراب
يُطَافُفعلمضارع، مبني للمجهول، غائب مذكر مفرد
عَلَيْهِم
for them
حرف جر
الإعراب
عَلَيْحرف جرحرف جر
هِماسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
بِصِحَافٍ
plates
اسم
الجذر: صحف
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
صِحَافٍاسممذكر جمع، نكرة، مجرور
مِّن
of
حرف جر
الإعراب
مِّنحرف جرحرف جر
ذَهَبٍ
gold
اسم
الجذر: ذهب
الإعراب
ذَهَبٍاسممذكّر، نكرة، مجرور
وَأَكْوَابٍ
and cups
اسم
الجذر: كوب
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
أَكْوَابٍاسممذكر جمع، نكرة، مجرور
وَفِيهَا
And therein
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
فِيحرف جرحرف جر
هَااسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث مفرد
مَا
(is) what
اسم
الإعراب
مَااسماسم موصول
تَشْتَهِيهِ
desires
فعل
الجذر: شهو
الإعراب
تَشْتَهِيفعلمضارع، غائب مؤنث مفرد
هِاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
ٱلْأَنفُسُ
the souls
اسم
الجذر: نفس
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
أَنفُسُاسممؤنث جمع، مرفوع
وَتَلَذُّ
and delights
فعل
الجذر: لذذ
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
تَلَذُّفعلمضارع، غائب مؤنث مفرد
ٱلْأَعْيُنُ
the eyes
اسم
الجذر: عين
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
أَعْيُنُاسممؤنث جمع، مرفوع
وَأَنتُمْ
and you
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
أَنتُمْاسمضمير، مخاطب مذكر جمع
فِيهَا
therein
حرف جر
الإعراب
فِيحرف جرحرف جر
هَااسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث مفرد
خَٰلِدُونَ
will abide forever
اسم
الجذر: خلد
الإعراب
خَٰلِدُونَاسماسم فاعل، مذكر جمع، مرفوع

الترجمة

AR

يطاف على هؤلاء الذين آمنوا بالله ورسله في الجنة بالطعام في أوانٍ من ذهب، وبالشراب في أكواب من ذهب، وفيها لهم ما تشتهي أنفسهم وتلذه أعينهم، وهم ماكثون فيها أبدًا.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Onlar için altın kadeh ve tepsiler dolaştırılır, canlarının istediği ve gözlerinin hoşlandığı her şey oradadır. Siz orada ebedi kalacaksınız.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Onların etrafında yiyecek ve içecekler altın tepsiler ve kadehlerle dolaştırılır. Orada canların çektiği ve gözlerin hoşlandığı herşey vardır. Siz orada ebedi olarak kalacaksınız.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Onlara altın tepsiler ve kadehler dolaştırılacaktır. Orada, canlarının istediği,gözlerinin hoşlandığı her şey vardır. Siz orada ebedî kalacaksınız.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

To them will be passed round, dishes and goblets of gold: there will be there all that the souls could desire, all that their eyes could delight in: and ye shall abide therein (for eye).

A. Yusuf Alipublic-domain

Dishes and goblets of gold will be passed around them with all that their souls desire and their eyes delight in. ‘There you will remain:

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Therein are brought round for them trays of gold and goblets, and therein is all that souls desire and eyes find sweet. And ye are immortal therein.

M. Pickthallpublic-domain

Circulated among them will be plates and vessels of gold. And therein is whatever the souls desire and [what] delights the eyes, and you will abide therein eternally.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع