43:78
لَقَدْ جِئْنَـٰكُم بِٱلْحَقِّ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَكُمْ لِلْحَقِّ كَـٰرِهُونَ
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
ونادى هؤلاء المجرمون بعد أن أدخلهم الله جهنم "مالكًا" خازن جهنم: يا مالك لِيُمِتنا ربك، فنستريح ممَّا نحن فيه، فأجابهم مالكٌ: إنكم ماكثون، لا خروج لكم منها، ولا محيد لكم عنها، لقد جئناكم بالحق ووضحناه لكم، ولكن أكثركم لما جاء به الرسل من الحق كارهون.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
And olsun ki, size gerçeği getirdik; fakat çoğunuz gerçeği sevmiyorsunuz.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Andolsun ki biz size hakkı getirdik. Fakat sizin çoğunuz haktan hoşlanmıyorsunuz.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Biz size elbette gerçeği getirmiştik fakat çoğunuz gerçek(ler)den hoşlanmıyorsunuz.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
Verily We have brought the Truth to you: but most of you have a hatred for Truth.
A. Yusuf Alipublic-domain
We have brought you the Truth but most of you despise it.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
We verily brought the Truth unto you, but ye were, most of you, averse to the Truth.
M. Pickthallpublic-domain
We had certainly brought you the truth, but most of you, to the truth, were averse.
Saheeh Internationalall-rights-reserved