← السورة 5

5:63

لَوْلَا يَنْهَىٰهُمُ ٱلرَّبَّـٰنِيُّونَ وَٱلْأَحْبَارُ عَن قَوْلِهِمُ ٱلْإِثْمَ وَأَكْلِهِمُ ٱلسُّحْتَ ۚ لَبِئْسَ مَا كَانُوا۟ يَصْنَعُونَ

كلمة بكلمة

لَوْلَا
Why (do) not
حرف جر
الإعراب
لَوْلَاحرف جرحرف تحضيض
يَنْهَىٰهُمُ
forbid them
فعل
الجذر: نهي
الإعراب
يَنْهَىٰفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
هُمُاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
ٱلرَّبَّٰنِيُّونَ
the Rabbis
اسم
الجذر: ربب
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
رَّبَّٰنِيُّونَاسممذكر جمع، مرفوع
وَٱلْأَحْبَارُ
and the religious scholars
اسم
الجذر: حبر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
أَحْبَارُاسممذكر جمع، مرفوع
عَن
from
حرف جر
الإعراب
عَنحرف جرحرف جر
قَوْلِهِمُ
their saying
اسم
الجذر: قول
الإعراب
قَوْلِاسممصدر، مذكّر، مجرور
هِمُاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
ٱلْإِثْمَ
the sinful
اسم
الجذر: أثم
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
إِثْمَاسممذكّر، منصوب
وَأَكْلِهِمُ
and their eating
اسم
الجذر: أكل
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
أَكْلِاسممصدر، مذكّر، مجرور
هِمُاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
ٱلسُّحْتَ
(of) the forbidden
اسم
الجذر: سحت
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
سُّحْتَاسممذكّر، منصوب
لَبِئْسَ
Surely, evil
فعل
الجذر: بأس
الإعراب
لَحرف جرتوكيد، سابقة
بِئْسَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
مَا
(is) what
اسم
الإعراب
مَااسماسم موصول
كَانُوا۟
they used to
فعل
الجذر: كون
الإعراب
كَانُفعلماضٍ، غائب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
يَصْنَعُونَ
do
فعل
الجذر: صنع
الإعراب
يَصْنَعُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع

الترجمة

AR

هلا ينهى هؤلاء الذين يسارعون في الإثم والعدوان أئمتُهم وعلماؤهم، عن قول الكذب والزور، وأكل أموال الناس بالباطل، لقد ساء صنيعهم حين تركوا النهي عن المنكر.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Rabbe kul olanlar ve bilginlerin onlara günah söz söylemeyi ve haram yemeyi yasak etmeleri gerekmez miydi? Yapmakta oldukları ne kötüdür!

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Gerçek dindarların ve din bilginlerinin, onları günah olan bir söz söylemekten ve haram yemekten men etmeleri gerekmez miydi? Yaptıkları şey ne kötüdür!

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Kendilerini Rabbe adayanlar ve din âlimleri, günah olan sözleri söylemekten ve haram yemekten onları engelleseydi (sakındırsaydı) ya! İşledikleri (fiiller) ne kötüdür!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Why do not the rabbis and the doctors of Law forbid them from their (habit of) uttering sinful words and eating things forbidden? Evil indeed are their works.

A. Yusuf Alipublic-domain

Why do their rabbis and scholars not forbid them to speak sinfully and consume what is unlawful? How evil their deeds are!

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Why do not the rabbis and the priests forbid their evil-speaking and their devouring of illicit gain? Verily evil is their handiwork.

M. Pickthallpublic-domain

Why do the rabbis and religious scholars not forbid them from saying what is sinful and devouring what is unlawful? How wretched is what they have been practicing.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع