← السورة 50

50:31

وَأُزْلِفَتِ ٱلْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ غَيْرَ بَعِيدٍ

كلمة بكلمة

وَأُزْلِفَتِ
And will be brought near
فعل
الجذر: زلف
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
أُزْلِفَتِفعلماضٍ، مبني للمجهول، غائب مؤنث مفرد
ٱلْجَنَّةُ
the Paradise
اسم
الجذر: جنن
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
جَنَّةُاسماسم علم، مؤنّث، مرفوع
لِلْمُتَّقِينَ
to the righteous
اسم
الجذر: وقي
الإعراب
لِحرف جرحرف جر، سابقة
لْحرف جرمعرفة، سابقة
مُتَّقِينَاسماسم فاعل، مذكر جمع، مجرور
غَيْرَ
not
اسم
الجذر: غير
الإعراب
غَيْرَاسممذكّر، منصوب
بَعِيدٍ
far
اسم
الجذر: بعد
الإعراب
بَعِيدٍاسممذكر مفرد، نكرة، مجرور، صفة

الترجمة

AR

وقُرِّبت الجنة للمتقين مكانًا غير بعيد منهم، فهم يشاهدونها زيادة في المسرَّة لهم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Cennet, Allah'a karşı gelmekten sakınanlara yaklaştırılır, zaten uzakta değildir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Cennet de kötülükten sakınanlara yaklaştırılır. Zaten uzak değildir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Kendilerinden) uzakta olmayacak şekilde cennet de muttakîlere (duyarlı olanlara) yaklaştırılacaktır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And the Garden will be brought nigh to the Righteous,- no more a thing distant.

A. Yusuf Alipublic-domain

But Paradise will be brought close to the righteous and will no longer be distant:

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And the Garden is brought nigh for those who kept from evil, no longer distant.

M. Pickthallpublic-domain

And Paradise will be brought near to the righteous, not far,

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع