← Sure 50

50:31

وَأُزْلِفَتِ ٱلْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ غَيْرَ بَعِيدٍ

Kelime kelime

وَأُزْلِفَتِ
ve yaklaştırılmıştır
Fiil
Kök: زلف
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
أُزْلِفَتِFiilmâzî (geçmiş)، meçhul (edilgen)، 3. tekil dişil
ٱلْجَنَّةُ
cennet
İsim
Kök: جنن
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
جَنَّةُİsimözel isim، dişil، merfû (nominatif)
لِلْمُتَّقِينَ
korunanlara
İsim
Kök: وقي
Dilbilgisi (i'rab)
لِEdatharf-i cer (edat)، ön ek
لْEdatmarife (belirli)، ön ek
مُتَّقِينَİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril çoğul، mecrûr (genitif)
غَيْرَ
değildir
İsim
Kök: غير
Dilbilgisi (i'rab)
غَيْرَİsimeril، mansûb (akuzatif)
بَعِيدٍ
uzak
İsim
Kök: بعد
Dilbilgisi (i'rab)
بَعِيدٍİsimeril tekil، nekre (belirsiz)، mecrûr (genitif)، sıfat

Meal

TR

Cennet, Allah'a karşı gelmekten sakınanlara yaklaştırılır, zaten uzakta değildir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Cennet de kötülükten sakınanlara yaklaştırılır. Zaten uzak değildir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Kendilerinden) uzakta olmayacak şekilde cennet de muttakîlere (duyarlı olanlara) yaklaştırılacaktır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And the Garden will be brought nigh to the Righteous,- no more a thing distant.

A. Yusuf Alipublic-domain

But Paradise will be brought close to the righteous and will no longer be distant:

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And the Garden is brought nigh for those who kept from evil, no longer distant.

M. Pickthallpublic-domain

And Paradise will be brought near to the righteous, not far,

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

وقُرِّبت الجنة للمتقين مكانًا غير بعيد منهم، فهم يشاهدونها زيادة في المسرَّة لهم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?