← السورة 51

51:56

وَمَا خَلَقْتُ ٱلْجِنَّ وَٱلْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ

كلمة بكلمة

وَمَا
And not
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
مَاحرف جرنفي
خَلَقْتُ
I have created
فعل
الجذر: خلق
الإعراب
خَلَقْفعلماضٍ، متكلم مفرد
تُاسمضمير، لاحقة، متكلم مفرد
ٱلْجِنَّ
the jinn
اسم
الجذر: جنن
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
جِنَّاسممذكّر، منصوب
وَٱلْإِنسَ
and the mankind
اسم
الجذر: أنس
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
إِنسَاسممذكّر، منصوب
إِلَّا
except
حرف جر
الإعراب
إِلَّاحرف جرأداة حصر
لِيَعْبُدُونِ
that they worship Me
فعل
الجذر: عبد
الإعراب
لِحرف جرلام التعليل، سابقة
يَعْبُدُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
واسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
نِاسمضمير، لاحقة، متكلم مفرد

الترجمة

AR

وما خلقت الجن والإنس وبعثت جميع الرسل إلا لغاية سامية، هي عبادتي وحدي دون مَن سواي.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Cinleri ve insanları ancak Bana kulluk etmeleri için yaratmışımdır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ben cinleri ve insanları ancak bana ibadet etsinler diye yarattım.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Ben cinleri ve insanları, sadece bana kulluk etsinler diye yarattım.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

I have only created Jinns and men, that they may serve Me.

A. Yusuf Alipublic-domain

I created jinn and mankind only to worship Me:

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

I created the jinn and humankind only that they might worship Me.

M. Pickthallpublic-domain

And I did not create the jinn and mankind except to worship Me.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع