← السورة 52

52:14

هَـٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِى كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ

كلمة بكلمة

هَٰذِهِ
This
حرف جر
الإعراب
هَٰحرف جرATT، سابقة
ذِهِاسماسم إشارة، مؤنث مفرد
ٱلنَّارُ
(is) the Fire
اسم
الجذر: نور
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
نَّارُاسممؤنّث، مرفوع
ٱلَّتِى
which
اسم
الإعراب
ٱلَّتِىاسماسم موصول، مؤنث مفرد
كُنتُم
you used to
فعل
الجذر: كون
الإعراب
كُنفعلماضٍ، مخاطب مذكر جمع
تُماسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
بِهَا
[of it]
حرف جر
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
هَااسمضمير، غائب مؤنث مفرد
تُكَذِّبُونَ
deny
فعل
الجذر: كذب
الإعراب
تُكَذِّبُفعلمضارع، مخاطب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع

الترجمة

AR

يوم يُدْفَع هؤلاء المكذبون دفعًا بعنف ومَهانة إلى نار جهنم، ويقال توبيخًا لهم: هذه هي النار التي كنتم بها تكذِّبون.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Cehennem ateşine itildikçe itildikleri gün, onlara: "İşte yalanlayıp durduğunuz ateş budur;

Diyanet İşleriall-rights-reserved

(Onlara): "İşte yalanlayıp durduğunuz ateş budur" (denilecek).

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Onlara şöyle denecektir:) “İşte yalanlayıp durduğunuz ateş budur!”

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

"This:, it will be said, "Is the Fire,- which ye were wont to deny!

A. Yusuf Alipublic-domain

‘This is the Fire you used to deny.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

(And it is said unto them): This is the Fire which ye were wont to deny.

M. Pickthallpublic-domain

"This is the Fire which you used to deny.

Saheeh Internationalall-rights-reserved