← السورة 52

52:44

وَإِن يَرَوْا۟ كِسْفًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطًا يَقُولُوا۟ سَحَابٌ مَّرْكُومٌ

كلمة بكلمة

وَإِن
And if
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
إِنحرف جرشرط
يَرَوْا۟
they were to see
فعل
الجذر: رأي
الإعراب
يَرَفعلمضارع، غائب مذكر جمع
وْا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
كِسْفًا
a portion
اسم
الجذر: كسف
الإعراب
كِسْفًااسممذكّر، نكرة، منصوب
مِّنَ
from
حرف جر
الإعراب
مِّنَحرف جرحرف جر
ٱلسَّمَآءِ
the sky
اسم
الجذر: سمو
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
سَّمَآءِاسممؤنّث، مجرور
سَاقِطًا
falling
اسم
الجذر: سقط
الإعراب
سَاقِطًااسماسم فاعل، مذكّر، نكرة، منصوب
يَقُولُوا۟
they will say
فعل
الجذر: قول
الإعراب
يَقُولُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
سَحَابٌ
Clouds
اسم
الجذر: سحب
الإعراب
سَحَابٌاسممذكّر، نكرة، مرفوع
مَّرْكُومٌ
heaped up
اسم
الجذر: ركم
الإعراب
مَّرْكُومٌاسماسم مفعول، مذكّر، نكرة، مرفوع

الترجمة

AR

وإن ير هؤلاء المشركون قطعًا من السماء ساقطًا عليهم عذابًا لهم لم ينتقلوا عما هم عليه من التكذيب، ولقالوا: هذا سحاب متراكم بعضه فوق بعض.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Gökten azap olarak düşen bir parça görseler: "Bulut kümesidir" derler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Gökten bir parçanın düştüğünü görseler, "Üst üste yığılmış bulutlardır." derler.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Gökten düşen bir kütle görseler “(Bunlar) üst üste yığılmış bulutlardır.” derler.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Were they to see a piece of the sky falling (on them), they would (only) say: "Clouds gathered in heaps!"

A. Yusuf Alipublic-domain

Even if they saw a piece of heaven falling down on them, they would say, ‘Just a heap of clouds,’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And if they were to see a fragment of the heaven falling, they would say: A heap of clouds.

M. Pickthallpublic-domain

And if they were to see a fragment from the sky falling, they would say, "[It is merely] clouds heaped up."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية