← السورة 52

52:45

فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَـٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى فِيهِ يُصْعَقُونَ

كلمة بكلمة

فَذَرْهُمْ
So leave them
فعل
الجذر: وذر
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
ذَرْفعلأمر، مخاطب مذكر مفرد
هُمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
حَتَّىٰ
until
حرف جر
الإعراب
حَتَّىٰحرف جرحرف جر
يُلَٰقُوا۟
they meet
فعل
الجذر: لقي
الإعراب
يُلَٰقُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
يَوْمَهُمُ
their Day
اسم
الجذر: يوم
الإعراب
يَوْمَاسممذكّر، منصوب
هُمُاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
ٱلَّذِى
which
اسم
الإعراب
ٱلَّذِىاسماسم موصول، مذكر مفرد
فِيهِ
in it
حرف جر
الإعراب
فِيحرف جرحرف جر
هِاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
يُصْعَقُونَ
they will faint
فعل
الجذر: صعق
الإعراب
يُصْعَقُفعلمضارع، مبني للمجهول، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع

الترجمة

AR

فدع -أيها الرسول- هؤلاء المشركين حتى يلاقوا يومهم الذي فيه يُهْلكون، وهو يوم القيامة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Çarpılacakları güne erişmelerine kadar onları bırak.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Artık çarpılacakları günlerine kavuşuncaya kadar onları (kendi hallerine) bırak.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Artık bayıltılacakları günlerine kavuşuncaya kadar onları kendi hâllerine bırak!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

So leave them alone until they encounter that Day of theirs, wherein they shall (perforce) swoon (with terror),-

A. Yusuf Alipublic-domain

so leave them, Prophet, until they face the Day when they will be thunderstruck,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Then let them be (O Muhammad), till they meet their day, in which they will be thunder-stricken,

M. Pickthallpublic-domain

So leave them until they meet their Day in which they will be struck insensible -

Saheeh Internationalall-rights-reserved