← السورة 54

54:24

فَقَالُوٓا۟ أَبَشَرًا مِّنَّا وَٰحِدًا نَّتَّبِعُهُۥٓ إِنَّآ إِذًا لَّفِى ضَلَـٰلٍ وَسُعُرٍ

كلمة بكلمة

فَقَالُوٓا۟
And said
فعل
الجذر: قول
الإعراب
فَحرف جرحرف عطف، سابقة
قَالُفعلماضٍ، غائب مذكر جمع
وٓا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
أَبَشَرًا
Is (it) a human being
اسم
الجذر: بشر
الإعراب
أَاسماستفهام، سابقة
بَشَرًااسممذكّر، نكرة، منصوب
مِّنَّا
among us
حرف جر
الإعراب
مِّنَّحرف جرحرف جر
ااسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
وَٰحِدًا
one
اسم
الجذر: وحد
الإعراب
وَٰحِدًااسممذكر مفرد، نكرة، منصوب
نَّتَّبِعُهُۥٓ
(that) we should follow him
فعل
الجذر: تبع
الإعراب
نَّتَّبِعُفعلمضارع، متكلم جمع
هُۥٓاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
إِنَّآ
Indeed, we
حرف جر
الإعراب
إِنَّحرف جرمنصوب
آاسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
إِذًا
then
حرف جر
الإعراب
إِذًاحرف جرحرف جواب
لَّفِى
(will be) surely in
حرف جر
الإعراب
لَّحرف جرتوكيد، سابقة
فِىحرف جرحرف جر
ضَلَٰلٍ
error
اسم
الجذر: ضلل
الإعراب
ضَلَٰلٍاسممذكّر، نكرة، مجرور
وَسُعُرٍ
and madness
اسم
الجذر: سعر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
سُعُرٍاسممذكّر، نكرة، مجرور

الترجمة

AR

كذبت ثمود -وهم قوم صالح- بالآيات التي أُنذرِوا بها، فقالوا: أبشرًا منا واحدًا نتبعه نحن الجماعة الكثيرة وهو واحد؟ إنا إذا لفي بُعْدٍ عن الصواب وجنون.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

"İçimizden bir insana mı uyacağız? O zaman biz sapıklık ve delilik etmiş oluruz. Kitap, aramızda, ona mı verilmiş? Hayır, o pek yalancı ve şımarığın biridir" dediler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

"Bizden bir insana mı uyacağız? O takdirde biz apaçık bir sapıklık ve çılgınlık içine düşmüş oluruz." dediler.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Semûd (kavmi) de uyarı(cı)ları yalanlamıştı ve “Aramızdan bir insana mı uyacağız? Bu durumda biz sapkınlık ve çılgınlık içinde oluruz!” demişlerdi.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

For they said: "What! a man! a Solitary one from among ourselves! shall we follow such a one? Truly should we then be straying in mind, and mad!

A. Yusuf Alipublic-domain

they said, ‘What? A man? Why should we follow a lone man from amongst ourselves? That would be misguided; quite insane!

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

For they said; Is it a mortal man, alone among us, that we are to follow? Then indeed we should fall into error and madness.

M. Pickthallpublic-domain

And said, "Is it one human being among us that we should follow? Indeed, we would then be in error and madness.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية