← السورة 54

54:7

خُشَّعًا أَبْصَـٰرُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ

كلمة بكلمة

خُشَّعًا
(Will be) humbled
اسم
الجذر: خشع
الإعراب
خُشَّعًااسماسم فاعل، مذكر جمع، نكرة، منصوب
أَبْصَٰرُهُمْ
their eyes
اسم
الجذر: بصر
الإعراب
أَبْصَٰرُاسممذكر جمع، مرفوع
هُمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
يَخْرُجُونَ
they will come forth
فعل
الجذر: خرج
الإعراب
يَخْرُجُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
مِنَ
from
حرف جر
الإعراب
مِنَحرف جرحرف جر
ٱلْأَجْدَاثِ
the graves
اسم
الجذر: جدث
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
أَجْدَاثِاسممذكر جمع، مجرور
كَأَنَّهُمْ
as if they (were)
حرف جر
الإعراب
كَأَنَّحرف جرمنصوب
هُمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
جَرَادٌ
locusts
اسم
الجذر: جرد
الإعراب
جَرَادٌاسممذكّر، نكرة، مرفوع
مُّنتَشِرٌ
spreading
اسم
الجذر: نشر
الإعراب
مُّنتَشِرٌاسماسم فاعل، مذكّر، نكرة، مرفوع، صفة

الترجمة

AR

ذليلة أبصارهم يخرجون من القبور كأنهم في انتشارهم وسرعة سيرهم للحساب جرادٌ منتشر في الآفاق، مسرعين إلى ما دُعُوا إليه، يقول الكافرون: هذا يوم عسر شديد الهول.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Gözleri dalgın dalgın, çekirgeler gibi yayılmış, o çağırana koşarak kabirlerden çıkarlar. İnkarcılar: "Bu, zorlu bir gündür" derler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Gözleri düşkün düşkün (zelil ve hakir) kabirlerinden çıkarlar, sanki yayılan çekirgeler gibidirler.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Etrafa yayılmış çekirgeler gibi bakışları perişan bir hâlde mezarlardan çıkacaklardır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

They will come forth,- their eyes humbled - from (their) graves, (torpid) like locusts scattered abroad,

A. Yusuf Alipublic-domain

eyes downcast, they will come out of their graves like swarming locusts

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

With downcast eyes, they come forth from the graves as they were locusts spread abroad,

M. Pickthallpublic-domain

Their eyes humbled, they will emerge from the graves as if they were locusts spreading,

Saheeh Internationalall-rights-reserved