← السورة 55

55:39

فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٌ وَلَا جَآنٌّ

كلمة بكلمة

فَيَوْمَئِذٍ
Then (on) that Day
اسم
الجذر: يوم
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
يَوْمَاسمظرف زمان
ئِذٍاسمظرف زمان
لَّا
not
حرف جر
الإعراب
لَّاحرف جرنفي
يُسْـَٔلُ
will be asked
فعل
الجذر: سأل
الإعراب
يُسْـَٔلُفعلمضارع، مبني للمجهول، غائب مذكر مفرد
عَن
about
حرف جر
الإعراب
عَنحرف جرحرف جر
ذَنۢبِهِۦٓ
his sin
اسم
الجذر: ذنب
الإعراب
ذَنۢبِاسممذكّر، مجرور
هِۦٓاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
إِنسٌ
any man
اسم
الجذر: أنس
الإعراب
إِنسٌاسممذكّر، نكرة، مرفوع
وَلَا
and not
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
لَاحرف جرنفي
جَآنٌّ
any jinn
اسم
الجذر: جنن
الإعراب
جَآنٌّاسماسم فاعل، مذكّر، نكرة، مرفوع

الترجمة

AR

ففي ذلك اليوم لا تسأل الملائكة المجرمين من الإنس والجن عن ذنوبهم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

O gün ne insana ve ne cine suçu sorulur.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

İşte o gün, ne insana ne de cinne günahından sorulmaz.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

İşte o gün kişinin günahından, (başka) hiçbir insan ve cin sorumlu tutulmayacaktır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

On that Day no question will be asked of man or Jinn as to his sin.

A. Yusuf Alipublic-domain

On that Day neither mankind nor jinn will be asked about their sins.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

On that day neither man nor jinni will be questioned of his sin.

M. Pickthallpublic-domain

Then on that Day none will be asked about his sin among men or jinn.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع