56:52
لَـَٔاكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
ثم إنكم أيها الضالون عن طريق الهدى المكذبون بوعيد الله ووعده، لآكلون من شجر من زقوم، وهو من أقبح الشجر، فمالئون منها بطونكم؛ لشدة الجوع، فشاربون عليه ماء متناهيًا في الحرارة لا يَرْوي ظمأ، فشاربون منه بكثرة، كشرب الإبل العطاش التي لا تَرْوى لداء يصيبها.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Doğrusu bir zakkum ağacından yiyeceksiniz.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Elbette bir ağaçtan, zakkum ağacından yiyeceksiniz.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Elbette zakkum ağacından yiyenler ve karınlar(ını) ondan dolduranlar (olacaksınız).
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
"Ye will surely taste of the Tree of Zaqqum.
A. Yusuf Alipublic-domain
will eat from the bitter tree of Zaqqum,
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Ye verily will eat of a tree called Zaqqum
M. Pickthallpublic-domain
Will be eating from trees of zaqqūm
Saheeh Internationalall-rights-reserved