56:58
أَفَرَءَيْتُم مَّا تُمْنُونَ
كلمة بكلمة
أَفَرَءَيْتُم
Do you see
فعل
الجذر: رأي
الإعراب
أَاسم — استفهام، سابقة
فَحرف جر — حرف زائد، سابقة
رَءَيْفعل — ماضٍ، مخاطب مذكر جمع
تُماسم — ضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
مَّا
what
اسم
الإعراب
مَّااسم — اسم موصول
تُمْنُونَ
you emit
فعل
الجذر: مني
الإعراب
تُمْنُفعل — مضارع، مخاطب مذكر جمع
ونَاسم — ضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
الترجمة
AR
أفرأيتم النُّطَف التي تقذفونها في أرحام نسائكم، هل أنتم تخلقون ذلك بشرًا أم نحن الخالقون؟
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
TR
Söyleyin; akıttığınız meniden insanı yaratan siz misiniz, yoksa Biz mi yaratmaktayız?
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Attığınız meniyi gördünüz mü?
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Atmakta olduğunuz meniyi (spermi) hiç düşündünüz mü?
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
EN
Do ye then see?- The (human Seed) that ye throw out,-
A. Yusuf Alipublic-domain
Consider [the semen] you eject-
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Have ye seen that which ye emit?
M. Pickthallpublic-domain
Have you seen that which you emit?
Saheeh Internationalall-rights-reserved