← Surah 6

6:127

۞ لَهُمْ دَارُ ٱلسَّلَـٰمِ عِندَ رَبِّهِمْ ۖ وَهُوَ وَلِيُّهُم بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ

Word by word

لَهُمْ
For them
Preposition
Grammar (i'rab)
لَPrepositionpreposition، prefix
هُمْNounpronoun، 3rd masc. plur.
دَارُ
(will be) home
Noun
Root: دور
Grammar (i'rab)
دَارُNounfem. sing.، nominative
ٱلسَّلَٰمِ
(of) [the] peace
Noun
Root: سلم
Grammar (i'rab)
ٱلPrepositiondefinite، prefix
سَّلَٰمِNounmasculine، genitive
عِندَ
with
Noun
Root: عند
Grammar (i'rab)
عِندَNounlocation adverb، accusative
رَبِّهِمْ
their Lord
Noun
Root: ربب
Grammar (i'rab)
رَبِّNounmasculine، genitive
هِمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
وَهُوَ
And He
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
هُوَNounpronoun، 3rd masc. sing.
وَلِيُّهُم
(will be) their protecting friend
Noun
Root: ولي
Grammar (i'rab)
وَلِيُّNounmasculine، nominative
هُمNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
بِمَا
because
Preposition
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
مَاNounrelative
كَانُوا۟
(of what) they used to
Verb
Root: كون
Grammar (i'rab)
كَانُVerbperfect، 3rd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
يَعْمَلُونَ
do
Verb
Root: عمل
Grammar (i'rab)
يَعْمَلُVerbimperfect، 3rd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.

Translation

EN

For them will be a home of peace in the presence of their Lord: He will be their friend, because they practised (righteousness).

A. Yusuf Alipublic-domain

They shall have the Home of Peace with their Lord, and He will take care of them as a reward for their deeds.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

For them is the abode of peace with their Lord. He will be their Protecting Friend because of what they used to do.

M. Pickthallpublic-domain

For them will be the Home of Peace [i.e., Paradise] with their Lord. And He will be their protecting friend because of what they used to do.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Rablerinin katında selamet yurdu onlarındır. O, işlediklerinden ötürü onların dostudur.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Onlar için Rableri katında selâmet yurdu vardır. Yaptıkları iyi amellerden dolayı, Allah onların dostudur.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Rableri katında onlara barış yurdu (cennet) vardır. Yapmış oldukları (güzel) işler sebebiyle O, onların dostudur.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

للمتذكرين عند ربهم جل وعلا يوم القيامة دار السلامة والأمان من كل مكروه وهي الجنة، وهو سبحانه ناصرهم وحافظهم جزاءً لهم؛ بسبب أعمالهم الصالحة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears