← السورة 68

68:35

أَفَنَجْعَلُ ٱلْمُسْلِمِينَ كَٱلْمُجْرِمِينَ

كلمة بكلمة

أَفَنَجْعَلُ
Then will We treat
فعل
الجذر: جعل
الإعراب
أَاسماستفهام، سابقة
فَحرف جرحرف زائد، سابقة
نَجْعَلُفعلمضارع، متكلم جمع
ٱلْمُسْلِمِينَ
the Muslims
اسم
الجذر: سلم
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
مُسْلِمِينَاسماسم علم، اسم فاعل، مذكر جمع، منصوب
كَٱلْمُجْرِمِينَ
like the criminals
اسم
الجذر: جرم
الإعراب
كَحرف جرحرف جر، سابقة
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
مُجْرِمِينَاسماسم فاعل، مذكر جمع، مجرور

الترجمة

AR

أفنجعل الخاضعين لله بالطاعة كالكافرين؟ ما لكم كيف حكمتم هذا الحكم الجائر، فساويتم بينهم في الثواب؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Kendilerini Allah'a vermiş olanları hiç suçlular gibi tutar mıyız?

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Öyle ya, teslimiyet gösterenleri suçlular gibi tutar mıyız hiç?

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Allah’a) teslimiyet gösterenleri suçlularla bir mi tutacağız!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Shall We then treat the People of Faith like the People of Sin?

A. Yusuf Alipublic-domain

Should We treat those who submit to Us as We treat those who do evil?

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Shall We then treat those who have surrendered as We treat the guilty?

M. Pickthallpublic-domain

Then will We treat the Muslims like the criminals?

Saheeh Internationalall-rights-reserved