← السورة 69

69:8

فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٍ

كلمة بكلمة

فَهَلْ
Then do
حرف جر
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
هَلْحرف جراستفهام
تَرَىٰ
you see
فعل
الجذر: رأي
الإعراب
تَرَىٰفعلمضارع، مخاطب مذكر مفرد
لَهُم
of them
حرف جر
الإعراب
لَحرف جرحرف جر، سابقة
هُماسمضمير، غائب مذكر جمع
مِّنۢ
any
حرف جر
الإعراب
مِّنۢحرف جرحرف جر
بَاقِيَةٍ
remains
اسم
الجذر: بقي
الإعراب
بَاقِيَةٍاسماسم فاعل، مؤنّث، نكرة، مجرور

الترجمة

AR

فأما ثمود فأهلكوا بالصيحة العظيمة التي جاوزت الحد في شدتها، وأمَّا عاد فأُهلِكوا بريح باردة شديدة الهبوب، سلَّطها الله عليهم سبع ليال وثمانية أيام متتابعة، لا تَفْتُر ولا تنقطع، فترى القوم في تلك الليالي والأيام موتى كأنهم أصول نخل خَرِبة متآكلة الأجواف. فهل ترى لهؤلاء القوم مِن نفس باقية دون هلاك؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Onlardan arda kalmış bir şey görür müsün?

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Bak şimdi görebilir misin onlardan bir kalıntı?

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Onlardan geriye kalan (bir kişi) görebiliyor musun!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Then seest thou any of them left surviving?

A. Yusuf Alipublic-domain

Can you see any trace of them now?

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Canst thou (O Muhammad) see any remnant of them?

M. Pickthallpublic-domain

Then do you see of them any remains?

Saheeh Internationalall-rights-reserved