← السورة 69

69:7

سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَـٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى ٱلْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ

كلمة بكلمة

سَخَّرَهَا
Which He imposed
فعل
الجذر: سخر
الإعراب
سَخَّرَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
هَااسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث مفرد
عَلَيْهِمْ
upon them
حرف جر
الإعراب
عَلَيْحرف جرحرف جر
هِمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
سَبْعَ
(for) seven
اسم
الجذر: سبع
الإعراب
سَبْعَاسمظرف زمان، مذكّر، منصوب
لَيَالٍ
nights
اسم
الجذر: ليل
الإعراب
لَيَالٍاسمحرف جر، نكرة، مجرور
وَثَمَٰنِيَةَ
and eight
اسم
الجذر: ثمن
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ثَمَٰنِيَةَاسمظرف زمان، مؤنّث، منصوب
أَيَّامٍ
days
اسم
الجذر: يوم
الإعراب
أَيَّامٍاسممذكر جمع، نكرة، مجرور
حُسُومًا
(in) succession
اسم
الجذر: حسم
الإعراب
حُسُومًااسممؤنّث، نكرة، منصوب، صفة
فَتَرَى
so you would see
فعل
الجذر: رأي
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
تَرَىفعلمضارع، مخاطب مذكر مفرد
ٱلْقَوْمَ
the people
اسم
الجذر: قوم
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
قَوْمَاسممذكّر، منصوب
فِيهَا
therein
حرف جر
الإعراب
فِيحرف جرحرف جر
هَااسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث مفرد
صَرْعَىٰ
fallen
اسم
الجذر: صرع
الإعراب
صَرْعَىٰاسمحرف جر، منصوب
كَأَنَّهُمْ
as if they were
حرف جر
الإعراب
كَأَنَّحرف جرمنصوب
هُمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
أَعْجَازُ
trunks
اسم
الجذر: عجز
الإعراب
أَعْجَازُاسممذكر جمع، مرفوع
نَخْلٍ
(of) date-palms
اسم
الجذر: نخل
الإعراب
نَخْلٍاسممذكر جمع، نكرة، مجرور
خَاوِيَةٍ
hollow
اسم
الجذر: خوي
الإعراب
خَاوِيَةٍاسماسم فاعل، مؤنّث، نكرة، مجرور، صفة

الترجمة

AR

فأما ثمود فأهلكوا بالصيحة العظيمة التي جاوزت الحد في شدتها، وأمَّا عاد فأُهلِكوا بريح باردة شديدة الهبوب، سلَّطها الله عليهم سبع ليال وثمانية أيام متتابعة، لا تَفْتُر ولا تنقطع، فترى القوم في تلك الليالي والأيام موتى كأنهم أصول نخل خَرِبة متآكلة الأجواف. فهل ترى لهؤلاء القوم مِن نفس باقية دون هلاك؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Allah onların kökünü kesmek üzere, üzerlerine o rüzgarı yedi gece sekiz gün, estirdi. Halkın, kökünden çıkarılmış hurma kütükleri gibi yere yıkıldıklarını görürsün.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Allah o fırtınayı üzerlerine yedi gece sekiz gündüz musallat etmişti. Öyle ki, o kavmi içi boş hurma kütükleri gibi oracıkta yere serilmiş halde görürdün.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Allah) art arda yedi gece sekiz gün(düz) o (kasırgayı) onların üzerine salmıştı. (Orada olsaydın) o halkı, içi boş hurma kütükleri gibi yere serilmiş hâlde görürdün.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

He made it rage against them seven nights and eight days in succession: so that thou couldst see the (whole) people lying prostrate in its (path), as they had been roots of hollow palm-trees tumbled down!

A. Yusuf Alipublic-domain

that God let loose against them for seven consecutive nights, eight consecutive days, so that you could have seen its people lying dead like hollow palm-trunks.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Which He imposed on them for seven long nights and eight long days so that thou mightest have seen men lying overthrown, as they were hollow trunks of palm-trees.

M. Pickthallpublic-domain

Which He [i.e., Allāh] imposed upon them for seven nights and eight days in succession, so you would see the people therein fallen as if they were hollow trunks of palm trees.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية