← السورة 82

82:5

عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ

كلمة بكلمة

عَلِمَتْ
Will know
فعل
الجذر: علم
الإعراب
عَلِمَتْفعلماضٍ، غائب مؤنث مفرد
نَفْسٌ
a soul
اسم
الجذر: نفس
الإعراب
نَفْسٌاسممؤنث مفرد، نكرة، مرفوع
مَّا
what
اسم
الإعراب
مَّااسماسم موصول
قَدَّمَتْ
it has sent forth
فعل
الجذر: قدم
الإعراب
قَدَّمَتْفعلماضٍ، غائب مؤنث مفرد
وَأَخَّرَتْ
and left behind
فعل
الجذر: أخر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
أَخَّرَتْفعلماضٍ، غائب مؤنث مفرد

الترجمة

AR

إذا السماء انشقت، واختلَّ نظامها، وإذا الكواكب تساقطت، وإذا البحار فجَّر الله بعضها في بعض، فذهب ماؤها، وإذا القبور قُلِبت ببعث مَن كان فيها، حينئذ تعلم كلُّ نفس جميع أعمالها، ما تقدَّم منها، وما تأخر، وجوزيت بها.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

İnsanoğlu, ne yaptığını ve ne yapmadığını görür.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Herkes neyi önünden gönderdiğini ve neyi geri bıraktığını bilir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Her can (dünyada yapıp) öne sürdüklerini ve (yapmayıp) geride bıraktıklarını bilmiş (olacak)tır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

(Then) shall each soul know what it hath sent forward and (what it hath) kept back.

A. Yusuf Alipublic-domain

each soul will know what it has done and what it has left undone.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

A soul will know what it hath sent before (it) and what left behind.

M. Pickthallpublic-domain

A soul will [then] know what it has put forth and kept back.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع