← السورة 84

84:21

وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ ٱلْقُرْءَانُ لَا يَسْجُدُونَ ۩

كلمة بكلمة

وَإِذَا
And when
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
إِذَااسمظرف زمان
قُرِئَ
is recited
فعل
الجذر: قرأ
الإعراب
قُرِئَفعلماضٍ، مبني للمجهول، غائب مذكر مفرد
عَلَيْهِمُ
to them
حرف جر
الإعراب
عَلَيْحرف جرحرف جر
هِمُاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
ٱلْقُرْءَانُ
the Quran
اسم
الجذر: قرأ
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
قُرْءَانُاسماسم علم، مذكّر، مرفوع
لَا
not
حرف جر
الإعراب
لَاحرف جرنفي
يَسْجُدُونَ
they prostrate
فعل
الجذر: سجد
الإعراب
يَسْجُدُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع

الترجمة

AR

فأيُّ شيء يمنعهم من الإيمان بالله واليوم الآخر بعد ما وُضِّحت لهم الآيات؟ وما لهم إذا قرئ عليهم القرآن لا يسجدون لله، ولا يسلِّمُون بما جاء فيه؟ إنما سجية الذين كفروا التكذيب ومخالفة الحق. والله أعلم بما يكتمون في صدورهم من العناد مع علمهم بأن ما جاء به القرآن حق، فبشرهم -أيها الرسول- بأن الله- عز وجل- قد أعدَّ لهم عذابًا موجعًا، لكن الذين آمنوا بالله ورسوله وأدَّوْا ما فرضه الله عليهم، لهم أجر في الآخرة غير مقطوع ولا منقوص.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Onlara Kuran okunduğu zaman neden secde etmiyorlar?

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Karşılarında Kur'ân okunduğu vakit secde etmezler?

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Kendilerine Kur’an okunduğu zaman secde de etmiyorlar!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And when the Qur'an is read to them, they fall not prostrate,

A. Yusuf Alipublic-domain

Why, when the Quran is read to them, do they not prostrate themselves [to God]?

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And, when the Qur'an is recited unto them, worship not (Allah)?

M. Pickthallpublic-domain

And when the Qur’ān is recited to them, they do not prostrate [to Allāh]?

Saheeh Internationalall-rights-reserved