89:23
وَجِا۟ىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
ما هكذا ينبغي أن يكون حالكم. فإذا زلزلت الأرض وكَسَّر بعضُها بعضًا، وجاء ربُّك لفصل القضاء بين خلقه، والملائكة صفوفًا صفوفًا، وجيء في ذلك اليوم العظيم بجهنم، يومئذ يتعظ الكافر ويتوب، وكيف ينفعه الاتعاظ والتوبة، وقد فرَّط فيهما في الدنيا، وفات أوانهما؟
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
O gün, cehennem ortaya konur. O gün insan öğüt almaya çalışır ama artık öğütten ona ne?
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Ki cehennem de o gün getirilmiştir. İşte o gün insan anlar. Fakat bu anlamanın ona ne yararı var?
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
O gün, cehennem getirilmiş (olacak) ve insan (yaptıklarını) o gün hatırlayacaktır. Ama (artık) bu hatırlamanın kendisine ne (yarar)ı olabilir ki!
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
And Hell, that Day, is brought (face to face),- on that Day will man remember, but how will that remembrance profit him?
A. Yusuf Alipublic-domain
when Hell is that Day brought near- on that Day man will take heed, but what good will that be to him then?
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And hell is brought near that day; on that day man will remember, but how will the remembrance (then avail him)?
M. Pickthallpublic-domain
And brought [within view], that Day, is Hell - that Day, man will remember, but how [i.e., what good] to him will be the remembrance?
Saheeh Internationalall-rights-reserved