12:27
وَإِن كَانَ قَمِيصُهُۥ قُدَّ مِن دُبُرٍ فَكَذَبَتْ وَهُوَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
"But if it be that his shirt is torn from the back, then is she the liar, and he is telling the truth!"
A. Yusuf Alipublic-domain
but if it is torn at the back, then she is lying and he is telling the truth.’
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And if his shirt is torn from behind, then she hath lied and he is of the truthful.
M. Pickthallpublic-domain
But if his shirt is torn from the back, then she has lied, and he is of the truthful."
Saheeh Internationalall-rights-reserved
Yusuf: "Beni kendine o çağırdı" dedi. Kadın tarafından bir şahit, "Eğer gömleği önden yırtılmışsa kadın doğru söylemiş, erkek yalancılardandır; şayet gömleği arkadan yırtılmışsa kadın yalan söylemiştir, erkek doğrulardandır" diye şahidlik etti.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
"Yok eğer gömleği arkadan yırtılmış ise hanım yalan söylemiştir, o zaman bu doğru söyleyenlerdendir."
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
(Yok) gömleği arkadan yırtılmışsa, kadın yalan söylemiştir; o (Yusuf) ise doğru söyleyenlerdendir.”
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
وإن كان قميصه شُقَّ من الخلف فكذبت في قولها، وهو من الصادقين.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution