← Sure 12

12:27

وَإِن كَانَ قَمِيصُهُۥ قُدَّ مِن دُبُرٍ فَكَذَبَتْ وَهُوَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ

Kelime kelime

وَإِن
ve şayet
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
إِنEdatşart
كَانَ
ise
Fiil
Kök: كون
Dilbilgisi (i'rab)
كَانَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
قَمِيصُهُۥ
onun gömleği
İsim
Kök: قمص
Dilbilgisi (i'rab)
قَمِيصُİsimeril، merfû (nominatif)
هُۥİsimzamir، son ek، 3. tekil eril
قُدَّ
yırtılmış
Fiil
Kök: قدد
Dilbilgisi (i'rab)
قُدَّFiilmâzî (geçmiş)، meçhul (edilgen)، 3. tekil eril
مِن
arkadan
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
مِنEdatharf-i cer (edat)
دُبُرٍ
arkaları
İsim
Kök: دبر
Dilbilgisi (i'rab)
دُبُرٍİsimeril، nekre (belirsiz)، mecrûr (genitif)
فَكَذَبَتْ
kadın yalancıdır
Fiil
Kök: كذب
Dilbilgisi (i'rab)
فَEdatisti'naf (yeniden başlama)، ön ek
كَذَبَتْFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil dişil
وَهُوَ
o ise
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
هُوَİsimzamir، 3. tekil eril
مِنَ
doğrulardandır
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
مِنَEdatharf-i cer (edat)
ٱلصَّٰدِقِينَ
doğrulara
İsim
Kök: صدق
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلEdatmarife (belirli)، ön ek
صَّٰدِقِينَİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril çoğul، mecrûr (genitif)

Meal

TR

Yusuf: "Beni kendine o çağırdı" dedi. Kadın tarafından bir şahit, "Eğer gömleği önden yırtılmışsa kadın doğru söylemiş, erkek yalancılardandır; şayet gömleği arkadan yırtılmışsa kadın yalan söylemiştir, erkek doğrulardandır" diye şahidlik etti.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

"Yok eğer gömleği arkadan yırtılmış ise hanım yalan söylemiştir, o zaman bu doğru söyleyenlerdendir."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Yok) gömleği arkadan yırtılmışsa, kadın yalan söylemiştir; o (Yusuf) ise doğru söyleyenlerdendir.”

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

"But if it be that his shirt is torn from the back, then is she the liar, and he is telling the truth!"

A. Yusuf Alipublic-domain

but if it is torn at the back, then she is lying and he is telling the truth.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And if his shirt is torn from behind, then she hath lied and he is of the truthful.

M. Pickthallpublic-domain

But if his shirt is torn from the back, then she has lied, and he is of the truthful."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

وإن كان قميصه شُقَّ من الخلف فكذبت في قولها، وهو من الصادقين.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?