12:49
ثُمَّ يَأْتِى مِنۢ بَعْدِ ذَٰلِكَ عَامٌ فِيهِ يُغَاثُ ٱلنَّاسُ وَفِيهِ يَعْصِرُونَ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
"Then will come after that (period) a year in which the people will have abundant water, and in which they will press (wine and oil)."
A. Yusuf Alipublic-domain
after that will come a year when the people will have abundant rain and will press grapes.’
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Then, after that, will come a year when the people will have plenteous crops and when they will press (wine and oil).
M. Pickthallpublic-domain
Then will come after that a year in which the people will be given rain and in which they will press [olives and grapes]."
Saheeh Internationalall-rights-reserved
"Sonra, halkın yağmur göreceği bir yıl gelir, o zaman sıkıp sağarlar" dedi.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
"Sonra da onun arkasından yağışlı bir sene gelecek ki, halk onda sıkıntıdan kurtulacak, (üzüm, zeytin gibi mahsülleri) sıkıp faydalanacak."
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Sonra onun ardından da bir yıl gelecek ki o yılda, insanlara (Allah tarafından) yardım edilecek ve o yılda (bolca meyve) sıkacaklar.”
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
ثم يأتي من بعد هذه السنين المجدبة عام يغاث فيه الناس بالمطر، فيرفع الله تعالى عنهم الشدة، ويعصرون فيه الثمار من كثرة الخِصْب والنماء.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution