← Surah 14

14:7

وَإِذْ تَأَذَّنَ رَبُّكُمْ لَئِن شَكَرْتُمْ لَأَزِيدَنَّكُمْ ۖ وَلَئِن كَفَرْتُمْ إِنَّ عَذَابِى لَشَدِيدٌ

Word by word

وَإِذْ
And when
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
إِذْNountime adverb
تَأَذَّنَ
proclaimed
Verb
Root: أذن
Grammar (i'rab)
تَأَذَّنَVerbperfect، 3rd masc. sing.
رَبُّكُمْ
your Lord
Noun
Root: ربب
Grammar (i'rab)
رَبُّNounmasculine، nominative
كُمْNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
لَئِن
If
Preposition
Grammar (i'rab)
لَPrepositionemphasis، prefix
ئِنPrepositionconditional
شَكَرْتُمْ
you are thankful
Verb
Root: شكر
Grammar (i'rab)
شَكَرْVerbperfect، 2nd masc. plur.
تُمْNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
لَأَزِيدَنَّكُمْ
surely I will increase you
Verb
Root: زيد
Grammar (i'rab)
لَPrepositionemphasis، prefix
أَزِيدَVerbimperfect، 1st sing.
نَّPrepositionemphasis، suffix
كُمْNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
وَلَئِن
but if
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
لَPrepositionemphasis، prefix
ئِنPrepositionconditional
كَفَرْتُمْ
you are ungrateful
Verb
Root: كفر
Grammar (i'rab)
كَفَرْVerbperfect، 2nd masc. plur.
تُمْNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
إِنَّ
indeed
Preposition
Grammar (i'rab)
إِنَّPrepositionaccusative
عَذَابِى
My punishment
Noun
Root: عذب
Grammar (i'rab)
عَذَابِNounmasculine، nominative
ىNounpronoun، suffix، 1st sing.
لَشَدِيدٌ
(is) surely severe
Noun
Root: شدد
Grammar (i'rab)
لَPrepositionemphasis، prefix
شَدِيدٌNounmasc. sing.، indefinite، nominative

Translation

EN

And remember! your Lord caused to be declared (publicly): "If ye are grateful, I will add more (favours) unto you; But if ye show ingratitude, truly My punishment is terrible indeed."

A. Yusuf Alipublic-domain

Remember that He promised, “If you are thankful, I will give you more, but if you are thankless, My punishment is terrible indeed.” ’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And when your Lord proclaimed: If ye give thanks, I will give you more; but if ye are thankless, lo! My punishment is dire.

M. Pickthallpublic-domain

And [remember] when your Lord proclaimed, 'If you are grateful, I will surely increase you [in favor]; but if you deny, indeed, My punishment is severe.'"

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Rabbiniz: "Şükrederseniz and olsun ki, size karşılığını artıracağım; nankörlük ederseniz bilin ki azabım pek çetindir" diye bildirmişti.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ve hatırlayın ki Rabbiniz size şöyle bildirmişti: Yüceliğim hakkı için şükrederseniz elbette size (nimetimi) artırırım ve eğer nankörlük ederseniz hiç şüphesiz azabım çok şiddetlidir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Hani Rabbiniz size “Şükrederseniz elbette size (nimetimi) artıracağım; nankörlük ederseniz şüphesiz ki azabım elbette çok şiddetlidir!” diye bildirmişti.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

وقال لهم موسى: واذكروا حين أعلم ربكم إعلامًا مؤكَّدًا: لئن شكرتموه على نعمه ليزيدنكم من فضله، ولئن جحدتم نعمة الله ليعذبنَّكم عذابًا شديدًا.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Related verses

Where this verse appears