15:12
كَذَٰلِكَ نَسْلُكُهُۥ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
Even so do we let it creep into the hearts of the sinners -
A. Yusuf Alipublic-domain
in this way We make the message slip through the hearts of evildoers.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Thus do We make it traverse the hearts of the guilty:
M. Pickthallpublic-domain
Thus do We insert it [i.e., denial] into the hearts of the criminals.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
Aynı şekilde biz de Kitap'ı suçluların kalblerine sokarız, ama ona yine de inanmazlar. Oysa kendilerinden öncekilerin uğradıkları meydandadır.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Biz o küfrü suçluların kalbine işte böyle sokarız.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
İşte böylece biz onu (alaycılığı) suçluların kalplerine sokarız.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
كما أدخلنا الكفر في قلوب الأمم السابقة بالاستهزاء بالرسل وتكذيبهم، كذلك نفعل ذلك في قلوب مشركي قومك الذين أجرموا بالكفر بالله وتكذيب رسوله، لا يُصَدِّقون بالذكر الذي أُنزل إليك، وقد مضت سنَّة الأولين بإهلاك الكفار، وهؤلاء مِثْلهم، سَيُهْلك المستمرون منهم على الكفر والتكذيب.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution