← Surah 15

15:25

وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ ۚ إِنَّهُۥ حَكِيمٌ عَلِيمٌ

Word by word

وَإِنَّ
And indeed
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
إِنَّPrepositionaccusative
رَبَّكَ
your Lord
Noun
Root: ربب
Grammar (i'rab)
رَبَّNounmasculine، accusative
كَNounpronoun، suffix، 2nd masc. sing.
هُوَ
He
Noun
Grammar (i'rab)
هُوَNounpronoun، 3rd masc. sing.
يَحْشُرُهُمْ
will gather them
Verb
Root: حشر
Grammar (i'rab)
يَحْشُرُVerbimperfect، 3rd masc. sing.
هُمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
إِنَّهُۥ
Indeed, He
Preposition
Grammar (i'rab)
إِنَّPrepositionaccusative
هُۥNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
حَكِيمٌ
(is) All-Wise
Noun
Root: حكم
Grammar (i'rab)
حَكِيمٌNounmasc. sing.، indefinite، nominative
عَلِيمٌ
All-Knowing
Noun
Root: علم
Grammar (i'rab)
عَلِيمٌNounmasc. sing.، indefinite، nominative، adjective

Translation

EN

Assuredly it is thy Lord Who will gather them together: for He is perfect in Wisdom and Knowledge.

A. Yusuf Alipublic-domain

[Prophet], it is your Lord who will gather them all together: He is all wise, all knowing.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Lo! thy Lord will gather them together. Lo! He is Wise, Aware.

M. Pickthallpublic-domain

And indeed, your Lord will gather them; indeed, He is Wise and Knowing.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Doğrusu Rabbin onları diriltip bir araya getirecektir. Şüphesiz O Hakim'dir, Herşeyi Bilen'dir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Şüphesiz Rabbin O'dur ki, onları kıyamet gününde hesaba çekmek için toplayacaktır. O, hikmet sahibidir, bilendir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Şüphesiz ki Rabbin onları (mahşerde) toplayacaktır. Şüphesiz ki O doğru hüküm verendir, bilendir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

وإن ربك هو يحشرهم للحساب والجزاء، إنه حكيم في تدبيره، عليم لا يخفى عليه شيء.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears