← Surah 16

16:15

وَأَلْقَىٰ فِى ٱلْأَرْضِ رَوَٰسِىَ أَن تَمِيدَ بِكُمْ وَأَنْهَـٰرًا وَسُبُلًا لَّعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ

Word by word

وَأَلْقَىٰ
And He has cast
Verb
Root: لقي
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
أَلْقَىٰVerbperfect، 3rd masc. sing.
فِى
in
Preposition
Grammar (i'rab)
فِىPrepositionpreposition
ٱلْأَرْضِ
the earth
Noun
Root: أرض
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
أَرْضِNounfeminine، genitive
رَوَٰسِىَ
firm mountains
Noun
Root: رسو
Grammar (i'rab)
رَوَٰسِىَNounactive participle، fem. plur.، accusative
أَن
lest
Preposition
Grammar (i'rab)
أَنPrepositionsubordinating
تَمِيدَ
it should shake
Verb
Root: ميد
Grammar (i'rab)
تَمِيدَVerbimperfect، 3rd fem. sing.
بِكُمْ
with you
Preposition
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
كُمْNounpronoun، 2nd masc. plur.
وَأَنْهَٰرًا
and rivers
Noun
Root: نهر
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
أَنْهَٰرًاNounmasc. plur.، indefinite، accusative
وَسُبُلًا
and roads
Noun
Root: سبل
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
سُبُلًاNounmasc. plur.، indefinite، accusative
لَّعَلَّكُمْ
so that you may
Preposition
Grammar (i'rab)
لَّعَلَّPrepositionaccusative
كُمْNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
تَهْتَدُونَ
be guided
Verb
Root: هدي
Grammar (i'rab)
تَهْتَدُVerbimperfect، 2nd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.

Translation

EN

And He has set up on the earth mountains standing firm, lest it should shake with you; and rivers and roads; that ye may guide yourselves;

A. Yusuf Alipublic-domain

He has made mountains stand firm on the earth, to prevent it shaking under you, and rivers and paths so that you may find your way,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And He hath cast into the earth firm hills that it quake not with you, and streams and roads that ye may find a way.

M. Pickthallpublic-domain

And He has cast into the earth firmly set mountains, lest it shift with you, and [made] rivers and roads, that you may be guided,

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Yeryüzünde, sarsılmayasınız diye, sabit dağlar, nehirler ve belki yolunuzu bulursunuz diye yollar ve işaretler meydana getirmiştir. Onlar yıldızla da yollarını bulurlar.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Allah, yeryüzü sizi sarsmasın diye oraya sabit dağlar yerleştirdi. Yolunuzu bulmanız için de nehirler ve yollar yarattı.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Sizi sarsması konusunda yer içinde ağır baskılar, (ayrıca gideceğiniz yerlere) ulaşmanız için ırmaklar, yollar ve işaretler yerleştirmiştir. Onlar, yıldız(lar)la da yollarını (yönlerini) bulurlar.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

وأرسى في الأرض جبالا تثبتها حتى لا تميل بكم، وجعل فيها أنهارًا؛ لتشربوا منها، وجعل فيها طرقًا؛ لتهتدوا بها في الوصول إلى الأماكن التي تقصدونها.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

In earlier scriptures

  • Psalm 104:5parallel
    Creation & cosmology

    Who laid the foundations of the earth, that it should not be removed for ever.

    Note

    יָֽסַד־אֶ֭רֶץ עַל־מְכוֹנֶ֑יהָ בַּל־תִּ֝מּ֗וֹט עוֹלָ֥ם וָעֶֽד׃

    Shared image of the earth made stable: 'Who laid the foundations of the earth, that it should not be removed' (Psalm 104:5) ↔ 'He cast into the earth firm mountains, lest it shift with you' (Q 16:15; also 78:7 'mountains as pegs'). (Interpretation: a shared textual image, not a geological claim.)

    King James Version (KJV)public-domain

Where this verse appears