← Surah 17

17:72

وَمَن كَانَ فِى هَـٰذِهِۦٓ أَعْمَىٰ فَهُوَ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ أَعْمَىٰ وَأَضَلُّ سَبِيلًا

Word by word

وَمَن
And whoever
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
مَنNounrelative
كَانَ
is
Verb
Root: كون
Grammar (i'rab)
كَانَVerbperfect، 3rd masc. sing.
فِى
in
Preposition
Grammar (i'rab)
فِىPrepositionpreposition
هَٰذِهِۦٓ
this (world)
Preposition
Grammar (i'rab)
هَٰPrepositionATT، prefix
ذِهِۦٓNoundemonstrative، fem. sing.
أَعْمَىٰ
blind
Noun
Root: عمي
Grammar (i'rab)
أَعْمَىٰNounmasculine، accusative
فَهُوَ
then he
Preposition
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
هُوَNounpronoun، 3rd masc. sing.
فِى
in
Preposition
Grammar (i'rab)
فِىPrepositionpreposition
ٱلْءَاخِرَةِ
the Hereafter
Noun
Root: أخر
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
ءَاخِرَةِNounfem. sing.، genitive
أَعْمَىٰ
(will be) blind
Noun
Root: عمي
Grammar (i'rab)
أَعْمَىٰNounmasculine، nominative
وَأَضَلُّ
and more astray
Noun
Root: ضلل
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
أَضَلُّNounmasc. sing.، nominative
سَبِيلًا
(from the) path
Noun
Root: سبل
Grammar (i'rab)
سَبِيلًاNounmasculine، indefinite، accusative

Translation

EN

But those who were blind in this world, will be blind in the hereafter, and most astray from the Path.

A. Yusuf Alipublic-domain

those who were blind in this life will be blind in the Hereafter, and even further off the path.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Whoso is blind here will be blind in the Hereafter, and yet further from the road.

M. Pickthallpublic-domain

And whoever is blind in this [life] will be blind in the Hereafter and more astray in way.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Bu dünyada kalbi kör olan, ahirette de kör ve daha şaşkındır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Her kim bu dünyada (manen) kör ise ahirette de kördür. Ve gidişçe daha şaşkındır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Bu dünyada (gerçeğe karşı) kör kalan kimse, ahirette de kör olacaktır; hatta yolunu iyice şaşırmış olacaktır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

ومن كان في هذه الدنيا أعمى القلب عن دلائل قدرة الله فلم يؤمن بما جاء به الرسول محمد صلى الله عليه وسلم فهو في يوم القيامة أشدُّ عمى عن سلوك طريق الجنة، وأضل طريقًا عن الهداية والرشاد.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears