← Surah 18

18:81

فَأَرَدْنَآ أَن يُبْدِلَهُمَا رَبُّهُمَا خَيْرًا مِّنْهُ زَكَوٰةً وَأَقْرَبَ رُحْمًا

Word by word

فَأَرَدْنَآ
So we intended
Verb
Root: رود
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
أَرَدْVerbperfect، 1st plur.
نَآNounpronoun، suffix، 1st plur.
أَن
that
Preposition
Grammar (i'rab)
أَنPrepositionsubordinating
يُبْدِلَهُمَا
would change for them
Verb
Root: بدل
Grammar (i'rab)
يُبْدِلَVerbimperfect، 3rd masc. sing.
هُمَاNounpronoun، suffix، 3rd dual
رَبُّهُمَا
their Lord
Noun
Root: ربب
Grammar (i'rab)
رَبُّNounmasculine، nominative
هُمَاNounpronoun، suffix، 3rd dual
خَيْرًا
a better
Noun
Root: خير
Grammar (i'rab)
خَيْرًاNounmasc. sing.، indefinite، accusative، adjective
مِّنْهُ
than him
Preposition
Grammar (i'rab)
مِّنْPrepositionpreposition
هُNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
زَكَوٰةً
(in) purity
Noun
Root: زكو
Grammar (i'rab)
زَكَوٰةًNounfeminine، indefinite، accusative
وَأَقْرَبَ
and nearer
Noun
Root: قرب
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
أَقْرَبَNounmasc. sing.، accusative
رُحْمًا
(in) affection
Noun
Root: رحم
Grammar (i'rab)
رُحْمًاNounmasculine، indefinite، accusative

Translation

EN

"So we desired that their Lord would give them in exchange (a son) better in purity (of conduct) and closer in affection.

A. Yusuf Alipublic-domain

we wished that their Lord should give them another child- purer and more compassionate- in his place.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And we intended that their Lord should change him for them for one better in purity and nearer to mercy.

M. Pickthallpublic-domain

So we intended that their Lord should substitute for them one better than him in purity and nearer to mercy.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Rablerinin o çocuktan daha temiz ve onlara daha çok merhamet eden birini vermesini istedik."

Diyanet İşleriall-rights-reserved

"İstedik ki Rabbleri onun yerine kendilerine ondan temizlikçe daha hayırlı ve daha çok merhamet eden birini versin."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Böylece Rablerinin onun yerine kendilerine, ondan daha temiz ve daha merhametlisini vermesini istemiştik.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

فأردنا أن يُبْدِل الله أبويه بمن هو خير منه صلاحًا ودينًا وبرًا بهما.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears