← Surah 19

19:36

وَإِنَّ ٱللَّهَ رَبِّى وَرَبُّكُمْ فَٱعْبُدُوهُ ۚ هَـٰذَا صِرَٰطٌ مُّسْتَقِيمٌ

Word by word

وَإِنَّ
And indeed
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
إِنَّPrepositionaccusative
ٱللَّهَ
Allah
Noun
Root: أله
Grammar (i'rab)
ٱللَّهَNounproper noun، accusative
رَبِّى
(is) my Lord
Noun
Root: ربب
Grammar (i'rab)
رَبِّNounmasculine، nominative
ىNounpronoun، suffix، 1st sing.
وَرَبُّكُمْ
and your Lord
Noun
Root: ربب
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
رَبُّNounmasculine، nominative
كُمْNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
فَٱعْبُدُوهُ
so worship Him
Verb
Root: عبد
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
ٱعْبُدُVerbimperative، 2nd masc. plur.
وNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
هُNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
هَٰذَا
This
Preposition
Grammar (i'rab)
هَٰPrepositionATT، prefix
ذَاNoundemonstrative، masc. sing.
صِرَٰطٌ
(is) a path
Noun
Root: صرط
Grammar (i'rab)
صِرَٰطٌNounmasculine، indefinite، nominative
مُّسْتَقِيمٌ
straight
Noun
Root: قوم
Grammar (i'rab)
مُّسْتَقِيمٌNounactive participle، masculine، indefinite، nominative

Translation

EN

Verily Allah is my Lord and your Lord: Him therefore serve ye: this is a Way that is straight.

A. Yusuf Alipublic-domain

‘God is my Lord and your Lord, so serve Him: that is a straight path.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And lo! Allah is my Lord and your Lord. So serve Him. That is the right path.

M. Pickthallpublic-domain

[Jesus said], "And indeed, Allāh is my Lord and your Lord, so worship Him. That is a straight path."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

"Doğrusu Allah benim de sizin de Rabbinizdir. O'na kulluk edin, bu doğru yoldur."

Diyanet İşleriall-rights-reserved

"Şüphesiz benim de Rabbim, sizin de Rabbiniz Allah'tır. O halde ona ibadet edin, işte dosdoğru yol budur."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(İsa şunu söylemiştir:) “Şüphesiz ki Allah benim de Rabbimdir; sizin de Rabbinizdir. O’na kulluk edin! Doğru yol budur.”

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

وقال عيسى لقومه: وإن الله الذي أدعوكم إليه هو وحده ربي وربكم فاعبدوه وحده لا شريك له، فأنا وأنتم سواء في العبودية والخضوع له، هذا هو الطريق الذي لا اعوجاج فيه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears