← Surah 19

19:53

وَوَهَبْنَا لَهُۥ مِن رَّحْمَتِنَآ أَخَاهُ هَـٰرُونَ نَبِيًّا

Word by word

وَوَهَبْنَا
And We bestowed
Verb
Root: وهب
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
وَهَبْVerbperfect، 1st plur.
نَاNounpronoun، suffix، 1st plur.
لَهُۥ
[to] him
Preposition
Grammar (i'rab)
لَPrepositionpreposition، prefix
هُۥNounpronoun، 3rd masc. sing.
مِن
from
Preposition
Grammar (i'rab)
مِنPrepositionpreposition
رَّحْمَتِنَآ
Our Mercy
Noun
Root: رحم
Grammar (i'rab)
رَّحْمَتِNounfeminine، genitive
نَآNounpronoun، suffix، 1st plur.
أَخَاهُ
his brother
Noun
Root: أخو
Grammar (i'rab)
أَخَاNounmasc. sing.، accusative
هُNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
هَٰرُونَ
Harun
Noun
Grammar (i'rab)
هَٰرُونَNounproper noun، masculine، accusative
نَبِيًّا
a Prophet
Noun
Root: نبأ
Grammar (i'rab)
نَبِيًّاNounmasculine، indefinite، accusative

Translation

EN

And, out of Our Mercy, We gave him his brother Aaron, (also) a prophet.

A. Yusuf Alipublic-domain

out of Our grace We granted him his brother Aaron as a prophet.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And We bestowed upon him of Our mercy his brother Aaron, a prophet (likewise).

M. Pickthallpublic-domain

And We gave him out of Our mercy his brother Aaron as a prophet.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Rahmetimizden, kardeşi Harun'u bir peygamber olarak ona bağışladık.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Rahmetimizden de ona, kardeşi Harun'u bir peygamber olarak ihsan eyledik. Meâli Şerifi

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Merhametimiz gereği ona kardeşi Harun’u da peygamber olarak armağan etmiştik.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

ووهبنا لموسى من رحمتنا أخاه هارون نبيًا يؤيده ويؤازره.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears