21:106
إِنَّ فِى هَـٰذَا لَبَلَـٰغًا لِّقَوْمٍ عَـٰبِدِينَ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
Verily in this (Qur'an) is a Message for people who would (truly) worship Allah.
A. Yusuf Alipublic-domain
There truly is a message in this for the servants of God!
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Lo! there is a plain statement for folk who are devout.
M. Pickthallpublic-domain
Indeed, in this [Qur’ān] is notification for a worshipping people.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
Doğrusu bu Kuran'da, kulluk eden kimselere bildiri vardır.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Şüphesiz bu Kur'ân'da kulluk eden kimseler için kâfi bir öğüt vardır.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Şüphesiz ki bunda kulluk eden toplum için bir mesaj vardır.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
إن في هذا المتلوِّ من الموعظة لَعبرة كافية لقوم عابدين الله بما شرعه لهم ورضيه منهم.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution