21:107
وَمَآ أَرْسَلْنَـٰكَ إِلَّا رَحْمَةً لِّلْعَـٰلَمِينَ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
We sent thee not, but as a Mercy for all creatures.
A. Yusuf Alipublic-domain
It was only as a mercy that We sent you [Prophet] to all people.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
We sent thee not save as a mercy for the peoples.
M. Pickthallpublic-domain
And We have not sent you, [O Muḥammad], except as a mercy to the worlds.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
Biz seni ancak alemlere rahmet olarak gönderdik.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
(Ey Muhammed!) biz seni ancak âlemlere rahmet olarak gönderdik.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Biz seni ancak âlemlere rahmet(imiz) için gönderdik.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
وما أرسلناك - أيها الرسول - إلا رحمة لجميع الناس، فمن آمن بك سَعِد ونجا، ومن لم يؤمن خاب وخسر.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution