← Surah 23

23:108

قَالَ ٱخْسَـُٔوا۟ فِيهَا وَلَا تُكَلِّمُونِ

Word by word

قَالَ
He (will) say
Verb
Root: قول
Grammar (i'rab)
قَالَVerbperfect، 3rd masc. sing.
ٱخْسَـُٔوا۟
Remain despised
Verb
Root: خسأ
Grammar (i'rab)
ٱخْسَـُٔVerbimperative، 2nd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
فِيهَا
in it
Preposition
Grammar (i'rab)
فِيPrepositionpreposition
هَاNounpronoun، suffix، 3rd fem. sing.
وَلَا
and (do) not
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
لَاPrepositionprohibition
تُكَلِّمُونِ
speak to Me
Verb
Root: كلم
Grammar (i'rab)
تُكَلِّمُVerbimperfect، 2nd masc. plur.
وNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
نِNounpronoun، suffix، 1st sing.

Translation

EN

He will say: "Be ye driven into it (with ignominy)! And speak ye not to Me!

A. Yusuf Alipublic-domain

He will say, ‘Away with you! In you go! Do not speak to Me!

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

He saith: Begone therein, and speak not unto Me.

M. Pickthallpublic-domain

He will say, "Remain despised therein and do not speak to Me.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Allah: "Sinin orada! Benimle konuşmayın. Kullarımdan bir topluluk: "Rabbimiz! inandık, artık bizi bağışla, bize acı. Sen acıyanların en iyisisin" diyordu. Siz ise, onları alaya alıyordunuz. Bu yaptıklarınız size Beni anmayı unutturuyordu. Onlara hep gülüyordunuz. Sabretmelerine karşılık bugün onları mükafatlandırdım. Doğrusu onlar kurtulanlardır" der.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

(Allah) buyurur ki: Alçaldıkça alçalın orada! Bana konuşmayın artık.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Allah) şöyle diyecektir: “Alçaldıkça alçalın orada! Bana karşı konuşmayın artık!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

قال الله عز وجل لهم: امكثوا في النار أذلاء ولا تخاطبوني. فانقطع عند ذلك دعاؤهم ورجاؤهم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution