← Surah 23

23:88

قُلْ مَنۢ بِيَدِهِۦ مَلَكُوتُ كُلِّ شَىْءٍ وَهُوَ يُجِيرُ وَلَا يُجَارُ عَلَيْهِ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ

Word by word

قُلْ
Say
Verb
Root: قول
Grammar (i'rab)
قُلْVerbimperative، 2nd masc. sing.
مَنۢ
Who is (it)
Noun
Grammar (i'rab)
مَنۢNounrelative
بِيَدِهِۦ
in Whose Hand(s)
Noun
Root: يدي
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
يَدِNounfem. sing.، genitive
هِۦNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
مَلَكُوتُ
(is the) dominion
Noun
Root: ملك
Grammar (i'rab)
مَلَكُوتُNounmasculine، nominative
كُلِّ
(of) all
Noun
Root: كلل
Grammar (i'rab)
كُلِّNounmasculine، genitive
شَىْءٍ
things
Noun
Root: شيأ
Grammar (i'rab)
شَىْءٍNounmasculine، indefinite، genitive
وَهُوَ
and He
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
هُوَNounpronoun، 3rd masc. sing.
يُجِيرُ
protects
Verb
Root: جور
Grammar (i'rab)
يُجِيرُVerbimperfect، 3rd masc. sing.
وَلَا
and no (one)
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
لَاPrepositionnegative
يُجَارُ
(can) be protected
Verb
Root: جور
Grammar (i'rab)
يُجَارُVerbimperfect، passive، 3rd masc. sing.
عَلَيْهِ
against Him
Preposition
Grammar (i'rab)
عَلَيْPrepositionpreposition
هِNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
إِن
If
Preposition
Grammar (i'rab)
إِنPrepositionconditional
كُنتُمْ
you
Verb
Root: كون
Grammar (i'rab)
كُنVerbperfect، 2nd masc. plur.
تُمْNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
تَعْلَمُونَ
know
Verb
Root: علم
Grammar (i'rab)
تَعْلَمُVerbimperfect، 2nd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.

Translation

EN

Say: "Who is it in whose hands is the governance of all things,- who protects (all), but is not protected (of any)? (say) if ye know."

A. Yusuf Alipublic-domain

Say, ‘Who holds control of everything in His hand? Who protects, while there is no protection against Him, if you know [so much]?’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Say: In Whose hand is the dominion over all things and He protecteth, while against Him there is no protection, if ye have knowledge?

M. Pickthallpublic-domain

Say, "In whose hand is the realm of all things - and He protects while none can protect against Him - if you should know?"

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

"Biliyorsanız söyleyin her şeyin hükümranlığı elinde olan, barındıran fakat himayeye muhtaç olmayan kimdir?"

Diyanet İşleriall-rights-reserved

"Eğer biliyorsanız (söyleyin), her şeyin melekûtu (mülkiyeti ve yönetimi) kendisinin elinde olan, kendisi her şeyi koruyup kollayan; fakat kendisi korunmayan (buna muhtaç olmayan) kimdir?" diye sor.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

De ki: “Biliyorsanız (söyleyin), her şeyin egemenliği kendisinin elinde olan, her şeyi koruyup kollayan fakat kendisi korunmaya (ihtiyacı olmaya)n (güç) kime aittir?”

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

قل: مَن مالك كل شيء ومَن بيده خزائن كل شيء، ومَن يجير مَنِ استجار به، ولا يقدر أحد أن يُجير ويحمي مَن أراد الله إهلاكه، ولا يدفع الشر الذي قدَّره الله، إن كنتم تعلمون ذلك؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution