← Surah 24

24:49

وَإِن يَكُن لَّهُمُ ٱلْحَقُّ يَأْتُوٓا۟ إِلَيْهِ مُذْعِنِينَ

Word by word

وَإِن
But if
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
إِنPrepositionconditional
يَكُن
is
Verb
Root: كون
Grammar (i'rab)
يَكُنVerbimperfect، 3rd masc. sing.
لَّهُمُ
with them
Preposition
Grammar (i'rab)
لَّPrepositionpreposition، prefix
هُمُNounpronoun، 3rd masc. plur.
ٱلْحَقُّ
the truth
Noun
Root: حقق
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
حَقُّNounmasculine، nominative
يَأْتُوٓا۟
they come
Verb
Root: أتي
Grammar (i'rab)
يَأْتُVerbimperfect، 3rd masc. plur.
وٓا۟Nounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
إِلَيْهِ
to him
Preposition
Grammar (i'rab)
إِلَيْPrepositionpreposition
هِNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
مُذْعِنِينَ
(as) promptly obedient
Noun
Root: ذعن
Grammar (i'rab)
مُذْعِنِينَNounactive participle، masc. plur.، accusative

Translation

EN

But if the right is on their side, they come to him with all submission.

A. Yusuf Alipublic-domain

If they were claiming their right, they would come willingly [to the Prophet].

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

But if right had been with them they would have come unto him willingly.

M. Pickthallpublic-domain

But if the right is theirs, they come to him in prompt obedience.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Ama hak kendilerinden tarafa ise, itaatle koşa koşa gelirler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ama, eğer (Allah ve Resulünün hükmettiği) hak kendi lehlerine ise, ona, gönülden bağlı olarak saygı ile gelirler.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Gerçek kendi lehlerine ise ona boyun eğip gelirler.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

وإن يكن الحق في جانبهم فإنهم يأتون إلى النبي عليه الصلاة والسلام طائعين منقادين لحكمه؛ لعلمهم أنه يقضي بالحق.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution