← Surah 25

25:58

وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱلْحَىِّ ٱلَّذِى لَا يَمُوتُ وَسَبِّحْ بِحَمْدِهِۦ ۚ وَكَفَىٰ بِهِۦ بِذُنُوبِ عِبَادِهِۦ خَبِيرًا

Word by word

وَتَوَكَّلْ
And put your trust
Verb
Root: وكل
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
تَوَكَّلْVerbimperative، 2nd masc. sing.
عَلَى
in
Preposition
Grammar (i'rab)
عَلَىPrepositionpreposition
ٱلْحَىِّ
the Ever-Living
Noun
Root: حيي
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
حَىِّNounmasc. sing.، genitive
ٱلَّذِى
the One Who
Noun
Grammar (i'rab)
ٱلَّذِىNounrelative، masc. sing.
لَا
does not die
Preposition
Grammar (i'rab)
لَاPrepositionnegative
يَمُوتُ
does not die
Verb
Root: موت
Grammar (i'rab)
يَمُوتُVerbimperfect، 3rd masc. sing.
وَسَبِّحْ
and glorify
Verb
Root: سبح
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
سَبِّحْVerbimperative، 2nd masc. sing.
بِحَمْدِهِۦ
with His Praise
Noun
Root: حمد
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
حَمْدِNounmasculine، genitive
هِۦNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
وَكَفَىٰ
And sufficient is
Verb
Root: كفي
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
كَفَىٰVerbperfect، 3rd masc. sing.
بِهِۦ
He
Preposition
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
هِۦNounpronoun، 3rd masc. sing.
بِذُنُوبِ
regarding the sins
Noun
Root: ذنب
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
ذُنُوبِNounmasc. plur.، genitive
عِبَادِهِۦ
(of) His slaves
Noun
Root: عبد
Grammar (i'rab)
عِبَادِNounmasc. plur.، genitive
هِۦNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
خَبِيرًا
All-Aware
Noun
Root: خبر
Grammar (i'rab)
خَبِيرًاNounmasc. sing.، indefinite، accusative، adjective

Translation

EN

And put thy trust in Him Who lives and dies not; and celebrate his praise; and enough is He to be acquainted with the faults of His servants;-

A. Yusuf Alipublic-domain

Put your trust in the Living [God] who never dies, and celebrate His praise. He knows the sins of His servants well enough:

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And trust thou in the Living One Who dieth not, and hymn His praise. He sufficeth as the Knower of His bondmen's sins,

M. Pickthallpublic-domain

And rely upon the Ever-Living who does not die, and exalt [Allāh] with His praise. And sufficient is He to be, with the sins of His servants, [fully] Aware -

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Ölümsüz, diri olan Allah'a güven, O'nu överek tesbih et. Kullarının günahlarından haberdar olarak kendisi yeter.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Sen, ölümsüz ve daima diri olan Allah'a güvenip dayan. O'nu hamd ile tesbih et. Kullarının günahlarından haberdar olarak O yeter.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Ölümsüz diri olan (Allah)a güven ve O’nu hamd (övgü) ile tesbih et (yücelt)! Kullarının günahlarını bilen olarak O yeter.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

وتوكل على الله الذي له جميع معاني الحياة الكاملة كما يليق بجلاله الذي لا يموت، ونزِّهه عن صفات النقصان. وكفى بالله خبيرًا بذنوب خلقه، لا يخفى عليه شيء منها، وسيحاسبهم عليها ويجازيهم بها.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears

Topics