26:37
يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
"And bring up to thee all (our) sorcerers well-versed."
A. Yusuf Alipublic-domain
to bring every accomplished sorcerer to you.’
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Who shall bring unto thee every knowing wizard.
M. Pickthallpublic-domain
Who will bring you every learned, skilled magician."
Saheeh Internationalall-rights-reserved
"Onu ve kardeşini alıkoy, şehirlere, sana bütün bilgin sihirbazları getirecek toplayıcılar gönder" dediler.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
"Bütün bilgiç sihirbazları sana getirsinler."
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
(Onlar) şöyle demişlerdi: “Kardeşiyle birlikte onu (Musa’yı) alıkoy ve bütün bilgin büyücüleri sana getirmeleri için toplayıcıları şehirlere gönder!”
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
قال له قومه: أخِّر أمر موسى وهارون، وأرسِلْ في المدائن جندًا جامعين للسحرة، يأتوك بكلِّ مَن أجاد السحر، وتفوَّق في معرفته.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution