29:42
إِنَّ ٱللَّهَ يَعْلَمُ مَا يَدْعُونَ مِن دُونِهِۦ مِن شَىْءٍ ۚ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
Verily Allah doth know of (every thing) whatever that they call upon besides Him: and He is Exalted (in power), Wise.
A. Yusuf Alipublic-domain
God knows what things they call upon beside Him: He is the Mighty, the Wise.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Lo! Allah knoweth what thing they invoke instead of Him. He is the Mighty, the Wise.
M. Pickthallpublic-domain
Indeed, Allāh knows whatever thing they call upon other than Him. And He is the Exalted in Might, the Wise.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
Doğrusu Allah, Kendini bırakıp da yalvardıkları şeyi bilir. O güçlüdür, Hakim'dir.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Allah, onların kendisini bırakıpta hangi şeye yalvardıklarını şüphesiz ki bilir. O mutlak güç ve hikmet sahibidir.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Allah onların kendisinin peşi sıra yalvardıkları şeyleri bilmektedir. O güçlüdür, doğru hüküm verendir.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
إن الله يعلم ما يشركون به من الأنداد، وأنها ليست بشيء في الحقيقة، بل هي مجرد أسماء سَمَّوها، لا تنفع ولا تضر. وهو العزيز في انتقامه ممن كفر به، الحكيم في تدبيره وصنعه.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution