← Surah 33

33:46

وَدَاعِيًا إِلَى ٱللَّهِ بِإِذْنِهِۦ وَسِرَاجًا مُّنِيرًا

Word by word

وَدَاعِيًا
And as one who invites
Noun
Root: دعو
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
دَاعِيًاNounactive participle، masculine، indefinite، accusative
إِلَى
to
Preposition
Grammar (i'rab)
إِلَىPrepositionpreposition
ٱللَّهِ
Allah
Noun
Root: أله
Grammar (i'rab)
ٱللَّهِNounproper noun، genitive
بِإِذْنِهِۦ
by His permission
Noun
Root: أذن
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
إِذْنِNounmasculine، genitive
هِۦNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
وَسِرَاجًا
and (as) a lamp
Noun
Root: سرج
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
سِرَاجًاNounmasculine، indefinite، accusative
مُّنِيرًا
illuminating
Noun
Root: نور
Grammar (i'rab)
مُّنِيرًاNounactive participle، masculine، indefinite، accusative

Translation

EN

And as one who invites to Allah's (grace) by His leave, and as a lamp spreading light.

A. Yusuf Alipublic-domain

as one who calls people to God by His leave, as a light-giving lamp.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And as a summoner unto Allah by His permission, and as a lamp that giveth light.

M. Pickthallpublic-domain

And one who invites to Allāh, by His permission, and an illuminating lamp.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Biz seni şahit, müjdeci, uyarıcı; Allah'ın izniyle O'na çağıran, nurlandıran bir ışık olarak göndermişizdir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ve hem de izniyle Allah'a bir davetçi ve nurlar saçan bir kandil (olarak gönderdik).

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Ey Peygamber! Şüphesiz ki biz seni şahit, müjdeleyici, uyarıcı, O’nun izniyle Allah’a davet eden ve münîr (ışık saçan) bir kandil olarak gönderdik.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

يا أيها النبي إنَّا أرسلناك شاهدًا على أمتك بإبلاغهم الرسالة، ومبشرًا المؤمنين منهم بالرحمة والجنة، ونذيرًا للعصاة والمكذبين من النار، وداعيًا إلى توحيد الله وعبادته وحده بأمره إياك، وسراجًا منيرًا لمن استنار بك، فأمْرك ظاهر فيما جئتَ به من الحق كالشمس في إشراقها وإضاءتها، لا يجحدها إلا معاند.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears