← Surah 36

36:16

قَالُوا۟ رَبُّنَا يَعْلَمُ إِنَّآ إِلَيْكُمْ لَمُرْسَلُونَ

Word by word

قَالُوا۟
They said
Verb
Root: قول
Grammar (i'rab)
قَالُVerbperfect، 3rd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
رَبُّنَا
Our Lord
Noun
Root: ربب
Grammar (i'rab)
رَبُّNounmasculine، nominative
نَاNounpronoun، suffix، 1st plur.
يَعْلَمُ
knows
Verb
Root: علم
Grammar (i'rab)
يَعْلَمُVerbimperfect، 3rd masc. sing.
إِنَّآ
that we
Preposition
Grammar (i'rab)
إِنَّPrepositionaccusative
آNounpronoun، suffix، 1st plur.
إِلَيْكُمْ
to you
Preposition
Grammar (i'rab)
إِلَيْPrepositionpreposition
كُمْNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
لَمُرْسَلُونَ
(are) surely Messengers
Noun
Root: رسل
Grammar (i'rab)
لَPrepositionemphasis، prefix
مُرْسَلُونَNounpassive participle، masc. plur.، nominative

Translation

EN

They said: "Our Lord doth know that we have been sent on a mission to you:

A. Yusuf Alipublic-domain

They said, ‘Our Lord knows that we have been sent to you.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

They answered: Our Lord knoweth that we are indeed sent unto you,

M. Pickthallpublic-domain

They said, "Our Lord knows that we are messengers to you,

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Elçiler: "Doğrusu Rabbimiz bizim size gönderildiğimizi bilir; bize düşen ancak apaçık tebliğdir" demişlerdi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Peygamberler dediler ki: "Rabbimiz biliyor ki biz gerçekten size gönderilmiş elçileriz."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Elçiler) “Rabbimiz biliyor ki doğrusu elbette biz size gönderilmiş elçileriz.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

قال المرسلون مؤكدين: ربُّنا الذي أرسلنا يعلم إنا إليكم لمرسلون، وما علينا إلا تبليغ الرسالة بوضوح، ولا نملك هدايتكم، فالهداية بيد الله وحده.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears