36:73
وَلَهُمْ فِيهَا مَنَـٰفِعُ وَمَشَارِبُ ۖ أَفَلَا يَشْكُرُونَ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
And they have (other) profits from them (besides), and they get (milk) to drink. Will they not then be grateful?
A. Yusuf Alipublic-domain
some for other benefits, and some for drink? Will they not give thanks?
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Benefits and (divers) drinks have they from them. Will they not then give thanks?
M. Pickthallpublic-domain
And for them therein are [other] benefits and drinks, so will they not be grateful?
Saheeh Internationalall-rights-reserved
Onlarda daha nice faydalar, içecekler vardır; şükretmezler mi?
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Onlarda daha birçok menfaatleri ve türlü içecekleri de var. Hâlâ şükretmeyecekler mi?
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Onlarda insanlar için yararlar ve içecekler de vardır. (Hâlâ) şükretmiyorlar mı?
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
ولهم فيها منافع أخرى ينتفعون بها، كالانتفاع بأصوافها وأوبارها وأشعارها أثاثًا ولباسًا، وغير ذلك، ويشربون ألبانها، أفلا يشكرون الله الذي أنعم عليهم بهذه النعم، ويخلصون له العبادة؟
Tafsir al-Muyassarfree-distribution