37:15
وَقَالُوٓا۟ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
And say, "This is nothing but evident sorcery!
A. Yusuf Alipublic-domain
saying, ‘This is no more than blatant sorcery.’
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And they say: Lo! this is mere magic;
M. Pickthallpublic-domain
And say, "This is not but obvious magic.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
"Bu apaçık bir sihirdir; öldüğümüz, toprak ve kemik olduğumuz zaman, önceki babalarımız yahut biz mi dirileceğiz?" derler.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Ve diyorlar ki: "Bu apaçık büyüden başka bir şey değildir."
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Şöyle derler: “Bu, apaçık bir büyüden başka bir şey değildir.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
وقالوا: ما هذا الذي جئت به إلا سحر ظاهر بيِّن. أإذا متنا وصِرْنا ترابًا وعظامًا بالية أإنا لمبعوثون من قبورنا أحياء، أو يُبعث آباؤنا الذين مضوا من قبلنا؟
Tafsir al-Muyassarfree-distribution