37:74
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
Word by word
إِلَّا
Except
Preposition
Grammar (i'rab)
إِلَّاPreposition — restriction
ٱلْمُخْلَصِينَ
the chosen ones
Noun
Root: خلص
Grammar (i'rab)
ٱلْPreposition — definite، prefix
مُخْلَصِينَNoun — passive participle، masc. plur.، accusative، adjective
Translation
EN
Except the sincere (and devoted) Servants of Allah.
A. Yusuf Alipublic-domain
Not so the true servants of God.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Save single-minded slaves of Allah.
M. Pickthallpublic-domain
But not the chosen servants of Allāh.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
TR
Allah'ın, O'na içten bağlanan kulları bunun dışındadır.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Ancak Allah'ın ihlas ile seçilen kulları başka.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Allah’ın samimi kulları hariç, uyarılanların (fakat inanmayanların) sonunun nasıl olduğuna bir bak!
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
AR
إلا عباد الله الذين أخلصهم الله، وخصَّهم برحمته لإخلاصهم له.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Where this verse appears
Topics