← Surah 37

37:75

وَلَقَدْ نَادَىٰنَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ ٱلْمُجِيبُونَ

Word by word

وَلَقَدْ
And verily
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
لَPrepositionemphasis، prefix
قَدْPrepositionparticle of certainty
نَادَىٰنَا
called Us
Verb
Root: ندي
Grammar (i'rab)
نَادَىٰVerbperfect، 3rd masc. sing.
نَاNounpronoun، suffix، 1st plur.
نُوحٌ
Nuh
Noun
Grammar (i'rab)
نُوحٌNounproper noun، masculine، nominative
فَلَنِعْمَ
and Best
Verb
Root: نعم
Grammar (i'rab)
فَPrepositionconjunction، prefix
لَPrepositionemphasis، prefix
نِعْمَVerbperfect، 3rd masc. sing.
ٱلْمُجِيبُونَ
(are We as) Responders
Noun
Root: جوب
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
مُجِيبُونَNounactive participle، masc. plur.، nominative

Translation

EN

(In the days of old), Noah cried to Us, and We are the best to hear prayer.

A. Yusuf Alipublic-domain

Noah cried to Us, and how excellent was Our response!

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And Noah verily prayed unto Us, and gracious was the Hearer of his prayer

M. Pickthallpublic-domain

And Noah had certainly called Us, and [We are] the best of responders.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

And olsun ki, Nuh Bize seslenmişti de duasına ne güzel icabet etmiştik.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Andolsun ki Nuh bize seslenip dua etmişti de biz de ne güzel kabul etmiştik.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Yemin olsun ki Nuh, bize yalvarıp yakarmıştı. Biz duayı ne güzel kabul edeniz!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

ولقد نادانا نبينا نوح؛ لننصره على قومه، فلنعم المجيبون له نحن.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Related verses

Where this verse appears

Topics