← Surah 38

38:21

۞ وَهَلْ أَتَىٰكَ نَبَؤُا۟ ٱلْخَصْمِ إِذْ تَسَوَّرُوا۟ ٱلْمِحْرَابَ

Word by word

وَهَلْ
And has (there)
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
هَلْPrepositioninterrogative
أَتَىٰكَ
come to you
Verb
Root: أتي
Grammar (i'rab)
أَتَىٰVerbperfect، 3rd masc. sing.
كَNounpronoun، suffix، 2nd masc. sing.
نَبَؤُا۟
(the) news
Noun
Root: نبأ
Grammar (i'rab)
نَبَؤُا۟Nounmasculine، nominative
ٱلْخَصْمِ
(of) the litigants
Noun
Root: خصم
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
خَصْمِNounmasculine، genitive
إِذْ
when
Noun
Grammar (i'rab)
إِذْNountime adverb
تَسَوَّرُوا۟
they climbed over the wall
Verb
Root: سور
Grammar (i'rab)
تَسَوَّرُVerbperfect، 3rd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
ٱلْمِحْرَابَ
(of) the chamber
Noun
Root: حرب
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
مِحْرَابَNounmasculine، accusative

Translation

EN

Has the Story of the Disputants reached thee? Behold, they climbed over the wall of the private chamber;

A. Yusuf Alipublic-domain

Have you heard the story of the two litigants who climbed into his private quarters?

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And hath the story of the litigants come unto thee? How they climbed the wall into the royal chamber;

M. Pickthallpublic-domain

And has there come to you the news of the adversaries, when they climbed over the wall of [his] prayer chamber -

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Sana davacıların haberi ulaştı mı? Mabedin duvarına tırmanıp Davud'un yanına girmişlerdi de, o onlardan ürkmüştü. Şöyle demişlerdi: "Korkma, birbirinin hakkına tecavüz etmiş iki davacıyız; aramızda adaletle hükmet, ondan ayrılma, bizi doğru yola çıkar."

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Bir de davacıların kıssası geldi mi sana? Hani surdan aşarak mihraba ulaşmışlardı.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Mabedin (duvarlarına) tırmanan davacıların haberi sana ulaştı (değil) mi?

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

وهل جاءك -أيها الرسول- خبر المتخاصِمَين اللذَين تسوَّرا على داود في مكان عبادته، فارتاع من دخولهما عليه؟ قالوا له: لا تَخَفْ، فنحن خصمان ظلم أحدنا الآخر، فاقض بيننا بالعدل، ولا تَجُرْ علينا في الحكم، وأرشِدنا إلى سواء السبيل.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears