← Surah 4

4:126

وَلِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِكُلِّ شَىْءٍ مُّحِيطًا

Word by word

وَلِلَّهِ
And for Allah
Noun
Root: أله
Grammar (i'rab)
وَPrepositionresumption، prefix
لِPrepositionpreposition، prefix
لَّهِNounproper noun، genitive
مَا
(is) what
Noun
Grammar (i'rab)
مَاNounrelative
فِى
(is) in
Preposition
Grammar (i'rab)
فِىPrepositionpreposition
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
Noun
Root: سمو
Grammar (i'rab)
ٱلPrepositiondefinite، prefix
سَّمَٰوَٰتِNounfem. plur.، genitive
وَمَا
and what
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
مَاNounrelative
فِى
(is) in
Preposition
Grammar (i'rab)
فِىPrepositionpreposition
ٱلْأَرْضِ
the earth
Noun
Root: أرض
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
أَرْضِNounfeminine، genitive
وَكَانَ
and is
Verb
Root: كون
Grammar (i'rab)
وَPrepositionresumption، prefix
كَانَVerbperfect، 3rd masc. sing.
ٱللَّهُ
Allah
Noun
Root: أله
Grammar (i'rab)
ٱللَّهُNounproper noun، nominative
بِكُلِّ
of every
Noun
Root: كلل
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
كُلِّNounmasculine، genitive
شَىْءٍ
thing
Noun
Root: شيأ
Grammar (i'rab)
شَىْءٍNounmasculine، indefinite، genitive
مُّحِيطًا
All-Encompassing
Noun
Root: حوط
Grammar (i'rab)
مُّحِيطًاNounactive participle، masculine، indefinite، accusative

Translation

EN

But to Allah belong all things in the heavens and on earth: And He it is that Encompasseth all things.

A. Yusuf Alipublic-domain

It is to God that everything in the heavens and earth belongs: God is fully aware of all things.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Unto Allah belongeth whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth. Allah ever surroundeth all things.

M. Pickthallpublic-domain

And to Allāh belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. And ever is Allāh, of all things, encompassing.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Göklerde olanlar da, yerde olanlar da Allah'ındır. Allah her şeyi kuşatır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Göklerde ve yerde olanların hepsi Allah'ındır. Allah, her şeyi kuşatıcıdır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Göklerde ve yerde ne varsa hepsi yalnızca Allah’a aittir. Allah her şeyi çepeçevre kuşatandır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

ولله جميع ما في هذا الكون من المخلوقات، فهي ملك له تعالى وحده. وكان الله تعالى بكل شيء محيطًا، لا يخفى عليه شيء من أمور خلقه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears